House, design, repair, decor.  Yard and garden.  DIY

House, design, repair, decor. Yard and garden. DIY

» German phrase book with pronunciation. German words and useful expressions for a tourist trip

German phrase book with pronunciation. German words and useful expressions for a tourist trip


October 16, 2014

20103 0

Tourists who are going to visit Germany and Austria on a package tour or on their own should know at least a few words and expressions that they may need in everyday life. In this article, I will show you how to read German, as well as a list of expressions for tourists.

small digression

My first country I visited was Austria: I went to a Russian-speaking seminar, we were met by Russian-speaking owners of the guest house, all my colleagues also spoke Russian, so at that time I was not afraid and went. But I decided to improve my English by studying topics: tourism, airport, hotel, illness, help, travel in transport and some other topics. Of course, I took German and English dictionaries with me just in case.

In 2014, I was twice in, also on my own, but I did not choose any Russian-speaking hotels. And, living for the last time in Cologne, I went to Paris, Strasbourg (), Brussels () and Amsterdam () and was able to answer myself the question why I go to Germany (my friends asked me: why do you go to Germany, because there are or more attractive countries such as France or). And I realized: in Germany, everything is clear to me. Of course, at that time I already knew a little German at the level A 1.1 (that is, I could read and tell a few words about myself, I knew some of the most popular words), but what is good for a tourist in Germany:

  • there are inscriptions not only in German, but also in English
  • announcements on trains are also at least in German and English, on international trains - also in other languages
  • at stations and crossings, in the subway there are terminals with German and English, with a convenient and understandable interface for our people. See.
  • there are many Russian-speaking residents in Germany: both “our” Germans and natives.

Inscriptions in German and English at Neuschwanstein and Hohenschwangau castles

In France, in crowded tourist places, I had problems buying tea in a cafe and a cocktail in MaDonalds! And the devices are all of different colors and formats, they sell tickets, as I understand it, only to local destinations, and for distant ones you need to buy tickets at the box office.

So, I will share some phrases of a simple Russian tourist in Germany that may come in handy.

How to read German

Poster in four languages ​​with images of castles

Before talking about phrases, let's see how to read German. If you know English, then this is great, because many words are spelled the same or similar, but pronounced a little differently. Just listen and try to understand.

For example,

  • tea: tea - in English, Tee - in German,
  • house: house-Haus,
  • egg: egg - Ei
  • hi: hello - hallo
  • colors: red - rot, green - gr?n, etc.
  • fresh: fresh - frische
  • and many more words.

Also in Russian there are many borrowings from German and other languages ​​​​- use this too: for example, Wagen on a train - a wagon, Teater, Museum, Cafe, Restaurant, Lift, Luft (air, Luftgansa, Luftwaffe), Etage (floor), Garage ( garage) - these words will not cause you problems. Just be careful: in German, many words are joined to form a new word, so don't let Hochgarage scare you - it's just a high (multi-storey) garage, Hauptbahnhof is the main railway station.

The words should also be clear: hoch - high (H?nde hoch), haupt - chief (guardhouse - chief guard (and “watch” there too).

Well, “krank” (crank) - sick, Dr?cken (dryuken) - violence, pressure, push (twist, I apologize for the expression), kaputt (kaput) - spoiled, broken, Gluck (glitch) - happiness, etc. .

German Reading Rules

The basic rule of reading in German for a tourist is how it is written, so it is read. What letters you see are what you read:

  • Musik - not "music", but "music"
  • Garage - not "garage", but "garage"
  • Museum - not "museum", but "museum"
  • etc. Don't make German words English, read it as it is.

But there are letter combinations and letters that are not read like in English:

  • ch - "x", for example, i ch("ih") - I
  • sch - "sh", Sch warzkopf - schwarzkopf
  • ie - "and"
  • ei - "ai", Rammst ei n - "Ramstein", "Raiff ei senbank" - "Raiffeisen Bank"
  • The letter v - reads like "f", remember V olkswagen - Volkswagen (Das Auto - here is also an example of reading "auto", not "auto"), people's car ( V olk - people, remember: folklore - folk art and immediately V oklsteater in Vienna - folk theater)
  • The letter s - "h", remember S iemens, but this is not Siemens, but Siemens
  • The letter z is "c", for example, Z winger
  • ja, jo - "I", "yo, yo"

Language features

In German, compared to English, there are some features:

  • all nouns are capitalized
  • words have genders that affect the endings of adjectives
  • there are cases that also “give” new endings to other words
  • words have definite and indefinite articles that change by gender and case (:-))

Basic words and expressions of the German language for the tourist. Phrasebook for tourist

  • Yes - Ja (ya)
  • No - Nein (nein)
  • No (in the sense: I don’t have) - Kein (kain). Example: Ich habe keine Kinder (I have no / no children - i.e.: I have no children)
  • Thank you - Danke (Danke)
  • Thank you very much - Vielen Dank
  • Please - Bitte (bitte)
  • I understand - Ich verstehe (Ich verstehe)
  • I don’t understand - Ich verstehe Sie nicht
  • Nothing - Nichts (nichts). For example, a store clerk comes up and asks how he can help.
  • OK - OK (okay)
  • I'm lost - Ich habe mich verlaufen (ich habe mich verlaufen)
  • Excuse me (as Excuse me) - Entschuldigung (entschulding)
  • Wait a minute - Einen Moment, bitte (ainen bitte moment)
  • Why not (Why not) - Warum nicht? (Varum niht?)

Greeting and farewell

  • Hello, hello - Hallo (hallo)
  • Hello (in Austria and Southern Germany) - Gruss Gott
  • Goodbye - Auf Wiedersehen (aufiderzein)
  • See you soon - Bis bald (bis balt) or Bis sp?ter (bis spate).
  • Tschuss (shu (u) s) - Bye
  • Good morning - Guten Morgen (guten morgen)
  • Good afternoon - Guten Tag (guten tag)
  • Good evening - Guten Abend (Guten Abend)
  • Good night - Gute Nacht (gute nacht)
  • All the best - Alles gute (Ales gute)

Help

  • Write here, please - Schreiben Sie das hier, bitte (schreiben zi das hier bitte)
  • Repeat, please - Wiederholen Sie es, bitte (fideolen zi es bitte)
  • What's this? - Was ist das? (you ist das?)
  • Where is the toilet? - Wo ist die Toilette? (Vo ist di toilette?)
  • Where... ? Woist...? (In ist...?)
  • Help me please - Helfen Sie mir bitte (helfen zi world bitte)
  • I need a doctor (dentist) - Ich brauche einen Arzt (Zahnarzt)

In the shop

  • Euro (currency) - Euro (oiro)
  • What is the price...? - Was the kostet...?
  • You have...? - Haben Sie...?
  • I'm looking for... (I need) - Ich brauche... (Ich brauche...)
  • I'm looking for... - Ich suche (ih zuhe)
  • I want, I would like ... - Ich m?chte ... (ich mehte ...). For example, in a cafe: Ich m?chte ein Hamburger fur zwei euro - I want (one) hamburger for two euros)
  • Give me... - Geben Sie mir...
  • Expensive - teuer (toye(r))
  • Cheap - billig (billih)
  • Size (clothes, shoes) - Gr??e (grese); Nummer (number)
  • More - gr??er (gröse)
  • Less - kleiner (klein)
  • Fitting room - Anprobekabine (aprobekabine)
  • It's too expensive - Das ist zu teuer (das ist zu toye)
  • Do you have this in another size/color? - Gibt es das in einer anderen GruBe (Farbe)? (Gibt es das in aine anderen grube (farbe))?
  • I take (buy) this - Ich nehme es (Ich nehme es)
  • Kreditkarte – credit card, card
  • Account, check - Rechnung (rechnung)
  • Do you have batteries? - Haben Sie Batterien? (Haben ze Butterien)?

In the city, on the street

  • City - Stadt
  • City map - Stadtplan (stadtplan)
  • Castle (fortress) - Schlo? (schloss)
  • Mountain - Berg (berg)
  • Handsome - sch?n (shön), h?bsch (hubsh)
  • Where... - Wo ist...?

In transport

  • Next stop - n?chster halt (nehste halt)
  • Do you have a ticket / travel pass? - Haben Sie ein Ticket / Karte / Fahrkarte? (haben zi ain ticket / map / farkarte)
  • Credit card, card - Kreditkarte (if you bought a ticket with a card, then, in addition to the ticket, you may be asked to present a card and a passport so that the card holder and ticket bearer match)
  • Place (for sitting) - Sitzplatz (sitzplatz)
  • Bus - Autobus (bus), Bus (bus)
  • Tourist bus (long distance) - Reisebus (reisebus)
  • Train - Zug
  • Elevator - Aufzug (auftzug), Lift (elevator)
  • Aircraft - Flugzeug (flugzeug)
  • Airport - Flughafen
  • Schedule - Fahrplan (farplan)
  • Platform - Gleis
  • By the window - am Fenster (am fenster)
  • How much is the ticket to ? - Was kostet eine Fahrkarte nach Mönchen? (Aine farkarte nach munich koset you?)
  • In ... (some city, country) - nach ... (nah)
  • I need a ticket to Nuremberg - Ich brauche eine Fahrkarte nach N?rnberg
  • Do I need to do a transplant? - Soll ich umsteigen? (Soll their umsteigen?)
  • Where can I get a transplant? - Wo soll ich umsteigen? (Where should I change?)

These are the main words and expressions that a tourist in Germany may need and. German is also spoken in Switzerland, but as far as I know, there is such a strong dialect there: different pronunciation and other words, that I can’t say if it’s possible to communicate with German German there, or if you need to make a Swiss German phrasebook.

If you are going to visit Germany on a friendly visit, you need to prepare in advance. You can start learning German on your own, buy a phrase book, memorize basic phrases, or ask a teacher for help. If you have a lot of time left, then you should take it seriously, in a foreign country without knowing the language is not easy.

Where to start learning

So, it is reasonable to start with the following points:

  • Acquaintance with the German alphabet and the rules for pronunciation of sounds and words;
  • Learning basic verbs and frequently used words;
  • Acquaintance with grammar and rules for constructing sentences;
  • Pronunciation training, getting used to the sound of German speech, using music, films and programs;
  • Reading books, magazines and adapted material from translations;
  • Communication with native speakers and other students to consolidate the results.

Begin! The first successes can be made after 2-3 weeks of training, and you can talk to a German and exchange a couple of phrases by the end of the first month. The main thing is to start studying so that before the trip there is time to systematize the information received in your head!

With intensive and regular classes, you can begin to speak and understand the interlocutor in a couple of months. Of course, at first there will be banal everyday simple phrases: greetings, questions, requests, words to keep the conversation going. Then the vocabulary will expand to 1000-1500 concepts, you can even discuss some events. In everyday life, without taking into account highly specialized terms at work, the average German citizen uses about 2000-2500 different words.

For a trip to the country in order to see the sights and relax, the main groups of words are enough:

    Greetings and farewells;

    Phrases for finding a road: directions, street names;

    Essential phrases for airport, railway stations and public transport;

    Essential phrases for cafes or shopping in stores;

    Phrases for emergency situations;

    Words to express regret and gratitude;

    Expressions to keep the conversation going.

For a comfortable stay, 100 phrases are enough - this is about 300-500 words. It is not enough to learn them, to practice pronouncing them correctly so that the interlocutor understands you. You also need to prepare for the expected answers - asking for directions and not understanding the answer will be a very unpleasant discovery. For safety, you can take a phrase book to find the right phrase, but you should not rely on it, it is difficult to keep up a conversation and look for information in a book.

Phrases for greetings and goodbyes

The Germans are amiable and polite people, slightly closed, and they need good reasons for close communication or invitation to visit. On the street or in a public place, they will gladly come to the aid of those in need. To begin with, it is worth learning the phrases of greeting and starting a conversation.

It is customary to say “Hello” and “Bye” to close acquaintances and peers. In German, the phrases would look like this: "Hallo!" and "Tschüs!", and they sound "Halo!" and "Chus!". When talking to a stranger or an interlocutor who is clearly older than you, you should use the standard politeness phrase:

  • Grüss Gott!(gruce goth) - Hello!
  • Guten Morgen/Tag/Abend!(guten morgen/tak/abent!) which means good morning/afternoon/evening!
  • Auf Wiedersehen!- the most common phrase at parting, an analogue of our "Goodbye!" and it reads "auf viderzein".
  • Bisbald/morgen/später!(bis balt / morgan / spathe) - “See you soon / tomorrow / meeting!”

Phrases are appropriate in any situation, whether you know the interlocutor or not, they will be a manifestation of politeness.

  • Gute Nacht!(gute nakht!) Literally translated "Good night!", Sometimes used by acquaintances when saying goodbye.
  • Alles Gute!(ales gute!) the meaning of the phrase is “Good luck!” or “All the best!”, and its meaning does not change from intonation, as in Russian.

Understand! The Germans speak very emotionally, as opposed to their coldness and stiffness. Sometimes it seems that they are expressing indignation or angry, but in most cases it turns out that this is how the words sound in German. You need to understand that the Germans are quite cultured and will not be rude to a stranger for no reason.

There is one more phrase, it can also be used at the end of a conversation, it is hardly suitable for communicating with strangers - “Viel Glück!”. Literally translated as a wish of good luck, or "Happily!"

What it takes to keep a conversation going

The Germans are polite and cultured, after greeting you will most likely be asked how you are doing or inquire about your health. The phrase sounds something like this:

  • Wie geht es Ihnen? (wee gate es inan?), in response, they thank and ask counter questions. More or less like this:
  • Danke, gut Und Ihnen? (danke, gut und inen?), which means “Thank you, everything is fine! And you?"

There are 2 forms of the word "Excuse me" in German. To attract the attention of the interlocutor, “Entschuldigung” is said, it looks difficult, but it sounds “Entschuldigung”. And if you want to apologize for the inconvenience, then the phrase will sound slightly different - Entschuldigen Sie "Entschuldigen zi."

Remember! The complexity of the German language is word formation, sometimes a word can consist of several parts. Remembering this approach is quite difficult, it will take time.

If you still find it difficult to express yourself in German, you can tell the interlocutor that you do not understand him well and ask if he speaks another language. "Spreche ich deutsch nicht" (spreche ich deutsch nicht) translates as "I don't speak German". You can learn about other languages ​​with the phrase:

  • Sprechen Sie Russisch/Englisch? (shprechen zi russish / english?), if the interlocutor answers “I” (Ja), you can safely switch to a language more familiar to you.

The right words at the airport and railway station

Arrival in Germany is associated with the passage of customs control at the border or at the airport. As in any other country, here it is better to clearly answer the questions left and try not to say too much. Customs officers may not understand Russian humor, and it will be quite difficult to overcome the language barrier if there is a misunderstanding with government officials.

For your information! At every airport in Germany, as well as at major railway stations, there is an opportunity to ask for help if the problem is out of control and you and the employee no longer understand each other. "Ich brauche einen übersetzer" means you need an interpreter.


You may be asked about the purpose of the visit, whether you have all the necessary documents, whether you have filled out the declaration, whether you have permission to import luggage items, and so on. If you memorize the phrases from the tablet, then it will be easy for you to pass customs control.

At the railway station, questions may arise regarding the location of luggage, orientation in the room, calling a taxi, and the like. Even without knowing the correct wording of the desired phrase, there is no need to panic and get upset. Template expressions will come to your aid, using them you can easily explain the problem to the representatives of the station. At the information desk you can find out the information you need: about train timetables, required documents, ticket prices, the location of left-luggage offices, taxi ranks and exits to the city.

By the way, the Germans are friendly people, when they understand that you are a foreigner and you need help, they will be happy to help, and with the availability of translators in smartphones and tablets, you can even start a conversation that is understandable to both.

If you need to order or buy something in the store

In a cafe or restaurant where you need to make an order, you will need a few basic phrases to ask for a menu and a bill, as well as to find out the cost of dishes:

  • Wir hätten gern die Karte- We'd like a menu.
  • Konnen Sie mir etwas empfehlen?– Can you recommend me something?
  • Das habe ich nicht bestellt!- this is not my order / I did not order this dish.
  • Wir möchten bitte bezahlen!/Die Rechnung bitte!- We would like to pay! / Bring the bill, please!
  • Stimmt so!- Don't give up!

By the way, recently it is customary to call waiters simply - “Entschuldigung!” (Sorry!), but most often they come up themselves and address visitors with the phrase:

  • Was kann ich Ihnen anbieten?- What can I offer you?
  • Or, Was nehmen Sie?- What will you order?

When buying something in a store, you will need to find out the cost, expiration date, change amount, and other little things. Trying on clothes will require you to know the sizes translated into German or European.

On the street - phrases in German for finding the way

If you are moving around a German city by taxi or public transport, you will sometimes have to ask for directions or correct the direction for the driver. You need to learn phrases to address people on the street and the police. The basis of all expressions of this kind:

  • Wo befindet sich…/Ich suche…(in befindet zih…/ih zuhe…) – where is…/I am looking for…
  • die Apotheke(di apoteke) - ... a pharmacy;
  • die Kaufhalle(di kauf-halle) - ... shop;
  • polizeirevier(policeman revere) - ... police station;
  • eine bank(aine bank) - ... bank;
  • my hotel(main hotel) - ... hotel;
  • das Postamt(das stamp) - ... mail.

All the necessary phrases for communicating with public transport and taxi drivers, the following phrases will be enough for you:

For tourists in large German cities, there are many explanatory and guiding signs, you can read the information you need on them, for example, where the toilet is located, or in which direction the square is located. Warning signs in public places are duplicated in English. It is more familiar to our eyes, but you also need to know the German designations well.


Phrases for hotel or hotel

Upon arrival in the country, you will need somewhere to stay, most likely you will need a hotel or a hotel. Big and famous establishments have an interpreter, but medium and cheap ones will meet you with German staff. And you will have to explain your wishes in their native language or gestures. Not everyone will get what they want.

For productive communication with staff, 15-20 phrases will be enough for you:


German phrases for an emergency

On good trips and successful journeys, such phrases do not have to be used. But situations are different and you need to know them. At least in order not to look in the phrase book, how to call a doctor if someone urgently needs help. It is enough to learn a few things to be able to call the police or doctors at the right time.

Important! Every country has special phone numbers that you can call even if you don't have access to a mobile network. They can be obtained at the hotel reception, at customs or at the information desk.

Situations with money in an exchange office or a bank also require understanding so that an incident does not result due to misunderstanding with employees.


What do you need to visit a foreign country?

In addition to a camera, money and personal items, you will definitely need:

  • Detailed map of the city;
  • Phone numbers of the Russian embassy;
  • Numbers of special services and codes for calling them from a cell phone;
  • Russian-German phrase book in case of an unforeseen situation;
  • Positive attitude and good mood;
  • "Reinforced concrete" knowledge of the basic words of politeness and the ability to apply them.
  • Happy retreat! Confessing love in German is quite simple, the phrase is simple - “Ich liebe dich”, sounds like “ich liebe dich”.

Summing up, let us recall the main words for communication in any country and in any language:

  • "Thanks!" German sounds "Danke" or "Danke schön!"
  • "Please!" would be "Bitte" or "Bitte schön!"
  • "I'm sorry!” can be expressed with the words “Es tut mir leid!”
  • "Nice to meet you!" in German it sounds important and weighty - “Schön, Sie kennenzulernen!”
  • "Be healthy!"- “Gesundheit!”, regardless of nationality and traditions, a wish of health from the heart will always be accepted by the interlocutor with pleasure.

It is these little things that often help tourists out on the streets of a foreign city, and together with common sense, a well-defined route and learned basic phrases, they will allow you to get the most out of the trip.

The German alphabet is based on the Latin alphabet with diacritics for vowels ( ä , ö , ü ) and a letter ß , not used in other languages. There are alternative spellings for these letters: ae, oe, ue, ss, but their use loses its uniqueness.

2. Transliteration

Some of the German letters are translated into Russian unambiguously:

b b n n t T
d d p P w in
f f q to x ks
g G r R y And
m m ß from z c

3.J

Combinations j + vowel transferred like this:

At the beginning of a word and after vowels jaI, ja (je) → e, joyo, joyo, juYu, juyuu: JahnsJens, Juljuly;

After consonants jaya, ja (je) → ye, joyo, joyo, ju (ju)→ ew: LiljeLilje.

Before a consonant and at the end of a word jth.

4. Vowels and their combinations

German diphthongs are transmitted in transcription according to the following rules: euOh, eiah, ieAnd. A common tradition to pass eu (ei) → Hey (to her) is considered obsolete today, although many names and surnames are transmitted according to these rules: ReutersReuters, GeigerGeiger.

After vowels e (ä ) → uh, ith. At the beginning of a word e (ä , ö ) → uh, ü And.

In other cases, vowels are transmitted by transliteration: abut, e (ä ) → e, iAnd, oabout, ö yo, uat, ü Yu, yAnd.

5. S, C, H

letter combinations sch, chh, ch, ph, rh, th in transcription are transmitted, respectively: schw, chhhg, chX, phf, rhR, thT.

Combinations tsch, zsch And chs wholly belonging to one syllable are transmitted according to the rules tsch (zsch) → h, chsks: AchslachAxlakh, Zschopauchopau. Sometimes the components of these letter combinations refer to different syllables, in which case they are transmitted independently: AltschulAltshul.

Before front vowels ( i, e, in borrowings also y) fromc: Cillicilly. In other contexts cto: CarlCharles.

Before letters p And t at the beginning of a word or part of a compound word sw: Sprayspree. Before vowels single sh, otherwise sfrom.

In a position between a vowel and a consonant (or between a vowel and e) h omitted in transcription. In other provisions hX.

The tradition of transmitting everywhere hG Today it is considered obsolete, but many names and surnames are transmitted precisely according to this rule: TannhauserTannhäuser, HeisenbergHeisenberg.

The "transcriptor" does not know how to divide German words into syllables and compound words into parts.

6. Consonants

letter combinations gk And tz passed according to the rules gkG, tzc.

doubled ll It is conveyed in different ways, depending on the position in the word:

between vowels llll: EllerbachEllerbach;

At the end of a word and between consonants llll: TellkoppeTellkoppe;

In other positions lll or eh.

Before vowels ll, before consonants and at the end of words leh.

In German names and titles vf: VolkmarVolkmar. But in names of foreign origin v can be transmitted through in: CrivitzKrivits.

"Transcriptor" always transmits v how f.

7. Double letters

Doubled (long) German vowels are always transmitted as one: KlopeinerseeKlopeinersee.

Doubled German consonants are transmitted as doubled and in transcription if they are in a position between vowels or at the end of a word. In other positions, doubled German consonants correspond to one consonant letter of transcription: BlattBlatt, SchaffranSaffron.

letter combination ck corresponds kk in a position between vowels, otherwise ckto: Beckerbecker, DickDick.

If you are going to travel to Germany, Austria or Switzerland, for the convenience of communication, a Russian-German phrasebook, which contains frequently used words and expressions in German, will be very useful. The phrasebook is compiled taking into account pronunciation, which will make your communication convenient and enjoyable. But the main place of distribution still remains Germany, where the German language ...

Travel Phrasebook

If you have a trip to Germany, Austria or Switzerland, for the convenience of communication, a Russian-German phrasebook that contains frequently used words and expressions in German will be very useful. The phrasebook is compiled taking into account pronunciation, which will make your communication convenient and enjoyable. But the main place of distribution still remains Germany, where German is the only official language.

The Federal Republic of Germany is located in Central Europe. Population - 82 million people. An area of ​​357,021 sq. km. Capital -. Germany is washed by the Baltic and North Seas. The northern border is from the eastern - from and the southern - from, and. Western - and. Modern Germany is a rapidly developing industrial country with a powerful economy. An orderly and tidy Germany is the best service, hearty cuisine, well-maintained cities.

See also "", with which you can translate into German (or vice versa) any word or sentence.

greetings

Phrase in Russian Translation Pronunciation
All the best Alles gute Alles goute
Good luck Viel Gluck/Viel Erfolg Fil glitch/Fil erfolk
Goodbye Auf Wiedersehen Auf viderzeen
See you later Bisbald Bis balt
Goodnight Gute Nacht Gute nakht
Bye Tschuss Chus
good evening Guten Abend Guten abent
Hello (in Austria and Southern Germany) Gruss Gott Gruess goth
good afternoon Guten Tag Guten so
Hey hallo Hallo
good evening Guten Abend Guten abent
Good morning Guten Morgen Guten morgen
Hello (Good afternoon) Guten Tag Guten so

Standard phrases

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Show me… Zeigen Sie mir bitte… Tsaigen zi bitte world...
Give it to me please... Geben Sie mir bitte das Geben zi world bitte das
Give me please… Geben Sie mir bitte… Geben zi world bitte ...
We would like… Wir moechten… Vir myohten……
I would like to… Ich moechte… Ih myohte…
Help me please! Helfen Sie mir bitte Helfeng zi bitte world
Could you tell me... Koennen Sie mir bitte sagen?.. Gyonnen zi world bitte zagen?..
Could you help me?.. Koennen Sie mir bitte helfen?.. Gyonnen zi world bitte helfeng?..
Could you show me... Koennen Sie mir bitte zeigen?.. Kyongnen zi world bitte tsaigen?..
Could you give us... Koennen Sie uns bitte... geben?.. Gyonnen zi uns bitte... geben?..
Could you give me... Koennen Sie mir bitte... geben?.. Gyonnen zi world bitte... geben?..
Please write it Schreiben Sie es bitte Shriban zee es bitte
Repeat please Sagen Sie es noch einmal bitte Zagan zi es noh ainmal bitte
What did you say? Wie bitte? You bitte?
Can you speak slowly? Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Gyeongnaen zi bitte etwas langzame sprechen?
I do not understand Ich verstehe nicht Ikh fershtee niht
Does anyone here speak English? Spricht jemand hier english? Shprikht yemand khir english?
I understand Ich verstehe Ikh fershtee
Do you speak Russian? Sprechen Sie Russisch? Shprechen zi russish?
Do you speak English? Sprechen Sie English? Shprechen zi english?
How are you? Wie geht es Ihnen? Wee gate es inan?
Everything is well, what about you? Danke, gut Und Ihnen? Danke, Gut Und inen?
This is Ms. Schmidt. Das ist Frau Schmidt Das ist Frau Schmitt
This is Mr Schmidt Das ist Herr Schmidt Das east herr Schmitt
My name is… Ich heise… Ihe haise…
I came from Russia Ich komme aus Russland Ikh komme aus ruslant
Where is?.. Woist?.. In ist?..
Where are they?.. Wo sind?.. Zint?..
I do not understand Ich verstehe nicht Ikh fershtee niht
Unfortunately I don't speak German Leider, spreche ich deutsch nicht Leide sprehe ih deutsch niht
Do you speak English? Sprechen Sie English? Shprechen zi english?
Do you speak Russian? Sprechen Sie Russisch? Shprechen zi russish?
Sorry Entschuldigen Sie Entshuldigen zee
Excuse me (to get attention) Entschuldigung Entschuldigung
Many thanks Danke schon/Vielen Dank Danke shyon/Filen dank
Not Nein nein
Please bitte Bitte
Thanks Danke Danke
Yes Ja I

Railway station

Phrase in Russian Translation Pronunciation
From which station do you go to... Von welchem ​​bahnhof fährt man nach?.. Fon welhem ba: nho: f fe: rt man nah?
Where can you buy a train ticket? Wo kann man die fahrkarte kaufen? Vo: can man di fa: rkarte kaufeng?
I need to get into burden as soon as possible Ich muß möglichst schell nach bremen gelangen Ihy mus möglihst shnel nah bre: meng gelangen
Do you have a timetable? Wo kann ich den fahrplan sehen? Vo: kan ich den fa: rplya: n ze: en?
What station does the train leave from? Von welchem ​​bahnhof fährt zug ab Fon velhem ba: nho: f fe: rt der tsu: kap?
How much does the ticket cost? Was kostet die fahrkarte? You costat di fa: rkarte?
Do you have tickets for today (tomorrow)? Haben sie die fahrkarten fur heute(für morgen)? Ha: ben zi di fa: rkarten fur hoyte (fur morgan)?
I need a ticket to berlin and back Einmal (zweimal) berlin und zurück, bitte Ainma: le (tsvayma: le) berley: n unt tsuruk, bite
I would like the train that comes in the morning at... Ich brauche den zug, der am morgen nach... Kommt Ikh brauhe den tsu: to der am morgan nah... Komt
When is the next train? Wahn kommt der nächste zug? Van comt der ne: hh-ste tsu: k?
I missed the train Ich habe den zug verpasst Ihy ha: bae den zu: k fairpast
From which platform does the train leave? Von welchem ​​bahnsteig fährt der zug ab? Von velhem ba: nstaik fe: rt der tsu: to ap?
How many minutes before departure? Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? V: fi: l minu: ten blaiben bis zur apfa: rt?
Is there a representative office of Russian airlines here? Gibt es hier das buro der russischen fluglinien? gi: fri es chi: r das bureau: deru rusisheng flu: kli: nen
Where is the help desk? Wo ist das auskunftsburo? Q: ist das auskunftsburo?
Where does the express bus stop? Wo halt der zubringerbus? Q: helt der tsubringerbus?
Where is the taxi stand? Wo ist der taxi-stand? Q: ist der taxi driver?
Is there a currency exchange here? Wo befindet sich die wechselstelle? Q: befindet zih di vexelstalle?
I want to buy a ticket for flight no... Ich möchte einen flug, route number... Buchen Ih myohte ainen flu: k, ru: tenumer... Bu: hyung
Where is the check-in for the flight? Wo ist die abfer-tigung für den flug?.. In: ist di apfertigunk fur den flue: k?..
Where is the storage room? Wo ist die gepäckaufbewahrung? Q: ist di gepekaufbewarung?
My... Es fehlt... Es fe: lt....
Suitcase Mein koffer Main coffer
bags Meine tasche Maine ta: she
Who can you contact? An wen kann ich mich wenden? An vein kan ih mih venden?
Where is the toilet? Wo ist die toilette? Q: ist di toilette?
Where is the baggage claim area? Wo ist gepäckaus-gabe? Vo: east gapek-ausga: bae?
On which conveyor can I get luggage from flight number? .. Auf welchem ​​förderband kann man das gepäck vom flug... Bekommen? Auf velhem förderbant kan man das gapek vom flue: k... Backoman?
I forgot my suitcase (coat, raincoat) on the plane. What should I do? Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun? Ih ha: be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re: genshirm) im fluktsoyk ligenlya: sen. You sol ich tun?
I lost my baggage tag. Can I receive my luggage without a tag? Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen? Ih ha: bae kebin (den gap "ekanhenger ferlo: ren. Kang ih mein gap" ek

Passport control

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Where is customs control? Wo ist die zollkontrolle? In: east di: zolcontrolle?
Need to fill out a declaration? Soll ich die zolleklärung ausfüllen? Sol ih di: zollerkle: runk ausfullen?
Have you completed the declaration? Haben sie die zollerklärung ausgefüllt? Ha: ben zi di zollerkle: rung ausgefült?
Do you have forms in Russian? Haben sie formulare in der russischen sprache? Ha: ben zi formula: re in der rusisheng spra: he?
Here is my declaration Hier ist meine zollerklärung Hee: p ist meine tsolekrle: runk
Where is your luggage? Wo ist ihr gepack? In: ist i: p gapek?
This is my baggage Hier ist mein gepack Chi: r ist mine gapek
Present your passport Weisen sie ihren pass vor Wizen zee: ren pass four!
Here's my passport Hier ist mein reisepass Chi: r ist mein risepas
I arrived on flight number... From Moscow Ich bin mit dem flug nummer... Aus moskau gekom-men Ihy bin mit dem flu: k nummer... Aus moskau geko-man
I am a Russian citizen Ich bin burger russlands Ihy bin burger ruslands
We arrived from Russia Wir kommen aus russland Vir komen aus ruslant
Have you completed the entry form? Haben sie das einreiseformular ausgefüllt? Ha: ben zi das inrise formula: p ausgefült?
I need a form in Russian Ich brauche ein formular in der russischen sprache Ih brau he ain formula: r in der rusishen spra: he
The visa was issued at the consular department in Moscow Das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt Das vie: zoom vurde im consulat in moskau ausgestelt
I have arrived... Ich bin... Gekom-men Ih bin... Gekoman
To work on a contract Zur vertragserbeit Zur fartra: xarbait
We came at the invitation of friends Wir sind auf einladung der freunde gekommen Vir zint aif ainladunk der freinde gekomen
I have nothing to declare in the declaration Ich habe nichts zu verzollen Ih ha: be nihte tsu: fertsolen
I have an import license Hier ist meine einführungsgenehmigung Hee: p ist maine ainfyu: rungsgene: migunk
come through Passieren sie Pasi: ren zi
Go down the green (red) corridor Gehen sid durch den grünen(roten) korridor Ge: en zi dope den gryu: nen (ro: ten) corido: r
Open the suitcase! Machen sie den koffer auf! Mahen zi den cofer auf!
These are my personal items. Ich habe nur dinge des personkichen bedarfs Ih ha: be nu: r dinge des prezenlichen bedarfs
These are souvenirs Das sind souvenirs Das zint zuweny: rs
Do I need to pay duty on these items? Sind diese sachen zollpflichtig? Zint dee: see zachen zolpflichtych?

Orientation in the city

Phrase in Russian Translation Pronunciation
gas station tankstelle tank-stelle
Bus stop Bushaltestelle Bus-halte-stelle
Subway station U-bahnstation U-ban-station
Where is the nearest... Wo ist hier die naechste… Vo ist hir di next…
Where is the nearest police station here? Wo ist hier das naechste polizeirevier? Vo ist hir das next cop-revere?
Bank eine bank Aine bank
mail Das postamt Das post office
Supermarket Die kaufhalle Dee kauf-halle
Pharmacy Die apotheke Di apoteque
pay phone Eine telefonzelle Aine telephone - celle
tourist office Das verkehrsamt Das ferkerzamt
My hotel Mein hotel Mine hotel
I'm looking for… Ich suche… Ihe zuhe…
Where is the taxi stand? Wo ist der taxi-stand? Q: ist der taxi driver?

Transport

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Could you please wait for me? Koennen Sie mir bitte warten? Gyeongnen zi world bitte warten?
How much do I owe you? Was soll ich zahlen? You sol ih tsalen?
Stop here, please Halten Sie bitte hier Khalten zi bitte khir
I need to get back Ich mus zurueck Ikh mus tsuruk
Right Nach rechts Nah rehts
Left Nach links Nah links
Take me downtown Fahren Sie mich zum Stadtzentrum Faren zi mih zum state-centrum
Take me to a cheap hotel Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel Faren zi mih tsu aynam billigan hotel
Take me to a good hotel Fahren Sie mich zu einem guten Hotel Faren zi mih tsu aynem guten hotel
Take me to the hotel Fahren Sie mich zum Hotel Faren zi mih tsum hotell…
Take me to the train station Fahren Sie mich zum Bahnhof Faren zi mih zum bahnhof
Take me to the airport Fahren Sie mich zum Flughafen Faren zi mih tsum fluk hafen
take me away Fahren Sie Mich... Faren zi mih ...
To this address, please! Diese Adress bitte! Dize adresse bitte
How much does it cost to get to... Was kostet die Fahrt… Are you costet di fart?..
call a taxi please Rufen Sie bitte ein Taxi Rufeng zi bitte ain taxi
Where can I get a taxi? Wo kann ich ein Taxi nehmen? Wo kan ikh ain taxi nemen?

Hotel

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Where is the hotel?.. Wo befindet sich das hotel?.. In: befindet zih das hotell?..
I need a not very expensive hotel with good service Ich brauche ein hicht teueres hotel Ih brauhe ain hiht toyeres hotel
Do you have rooms available? Haben sie freie zimmer? Ha: Ben Zi: Frie Zimer?
A room is booked for me Fur mich ist ein zimmer reserviert Fur mih ist ain zimer rezervi: rt
The room is booked in the name of... Das zimmer auf den namen... Reserviert Das zimar east auf dan na: man... Razarvi: rt
I need a single room Ich brauche ein einzelzimmer(ein einbettzimmer) Ikh brauhe ain ainzelzimer (ain ainbetzimer)
I want a room with a kitchen Ich mochte ein zimmer mit küche haben Ihy myohte ain qimer mit kyuhe ha:ben
I came here for... Ich bin hierger... Gekommen Yich bin hirhe: r... Gekomen
Month Fur einen monat Fur ainen mo: nat
Year Fur ein jahr Fur ain ya: p
week Fur eine woche Fur aine vohe
Is there a shower in the room? Gibt es im zimmer eine dusche? Gipt es im tsimer aine du: she?
I need a room with bath (air conditioning) Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage) Ih brauhe ain zimer mit ba: t (mit ainer klimaanla: ge)
How much is this number? Was costet dieses zimmer? You costat di: zes zimer?
It is very expensive Das ist sehr teuer Das east ze: r toyer
I need a room for a day (for three days, for a week) Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche) Ikh brauhe ain zimer fur aine nakht (fur dry tage, fur aine vohe)
How much is a double room per night? Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? You costet ain zweibetzimer about nakht?
Does the room rate include breakfast and dinner? Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? Zint das fryu: Stuk unt das abentesen im price inbegrifen?
Breakfast is included in the room price Das fruhstuck ist im preis inbergriffen Das fryu: piece ist price inbergrifen
We have a buffet in the hotel In userem hotel ist schwedisches büffet Yin Unzeram Hotel East Seam: Dishes Bufe
When do you need to pay for the room? Wann soll ish das zimmer bezahlen? Van sol ih das zimer betsa: flax?
Payment can be made in advance Man kann im voraus zahlen Man can im foraus tsa: linen
This number suits me (does not suit) Dieses zimmer passt mir(nicht) Dee: zes zimer paste the world (niht)
Here is the room key Das ist der schlussel Das ist der slusel

public places

Phrase in Russian Translation Pronunciation
The outside Strasse strasse
Area Platz parade ground
town hall Rathaus Rathaus
Market Markt Markt
Central railway station Hauptbahnhof Hauptbahnhof
Old city Altstadt Altstadt
Push Stosen/drucken Stozen/drucken
To yourself Ziehen Qian
Private property privateigentum Prifatigentum
Do not touch Nothing beruhren Nichtberuren
free/busy Frei/besetzt Fry/bezzt
Is free frei fry
VAT refund (tax-free) Refund tax-free Refund tax-free
Currency exchange Geldwechsel Geldpromissory note
Information Auskunft/information Auskunft/Information
For men/for women Herren/damen gerren/damen
Toilet Toiletten Toiletten
Police Polizei policeman
Forbidden Verboten Ferboten
Open/Closed offen/geschlossen Offen/geschlossen
No free places Voll/besetzt Voll/bezzt
There are available rooms Zimmer free Zimmerfri
Output Ausgang Ausgang
entrance Eingang Aingang

Emergencies

Purchases

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Surrender wrong Der rest stimmt nicht ganz Der rest stimmt niht ganz
Do you have something similar but bigger (smaller)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? Haben zi etwas enlishes abe ain wenig grösser (kleiner)?
That fits me Das past world Das paste the world
This is great for me Das ist mir zu gross Das ist world zu gros
It's not enough for me Das ist mir zu eng Das east world tsu eng
I need a size Ich brauche Grosse… Ikh brauhe grösse ...
My size is 44 Meine Grose ist 44 Maine grösse ist fir und firzich
Where is the dressing room located? Wo ist die Anprobekabine? Vo ist di enprobe cabine?
Can I measure it? Cann ich es anprobieren? Kan ikh es anprobiren?
Sale Ausverkauf Ausferkauf
Too expensive Es ist zu teuer Es ist zu toyer
Please write a price Schreiben Sie bitte den Preis Schreiben zee bitte dan price
I take it Ich nehme es Ikh neme es
How much does it cost? Was kostet es (das)? you costat es (das)?
Give it to me please Geben Sie mir bitte das Geben zi world bitte das
I would like to… Ich suche… Ihe zuhe…
Please show me this Zeigen Sie mir bitte das ceigen zi world bitte das
I only watch Ich schaue nur Ihy shaue nur

Numbers and numbers

Number Translation Pronunciation Number Translation Pronunciation
0 null zero 21 einundzwanzig ain-unt-zwantsikh
1 eins (ein) ainz (ain) 22 zweiundzwanzig zwei-unt-zwantsikh
1,1 tausendein
hundert
Tauzant-ein-hundert 30 dreissig draisih
2 zweitausend zweihausent 40 vierzig firtsikh
2 zwei (zwo) tsvay (tsvo) 50 fuenfzig funcich
3 drei dry 60 sechzig zekhtsikh
4 vier fir 70 Siebzig ziplock
5 fuenf funf 80 achtzig akhtsikhe
6 sechs zex 90 neunzig neunzich
7 sieben ziban 100 hundert hundert
8 acht aht 101 hunderteins hundert-ins
9 neun noin 110 hundertzehn hundertzen
10 zehntausend centausant 200 zweihundert zwei hundert
10 Zehn tsen 258 zweihundert
achundfunfzig
zwei-hundert-aht-unt-fünftzih
11 elf elf 300 dreihundert dry hundert
12 zwoelf zwölf 400 vierhundert fir hundert
13 dreizehn draizen 500 funfhundert funfhundert
14 vierzehn firzen 600 sechshundert zex hundert
15 fuenfzehn funfzen 800 achundert aht-hundert
16 sechzehn zehtsen 900 neunhundert neuin hundert
17 siebzehn zipzen 1000 tausend tauzent
18 achzehn akhtzen 1 000 000 eine million aine million
19 neunzehn neintsen 10 000 000 zehn millionen cen millionen
20 zwanzig zwantsikhe

Tourism

Phrase in Russian Translation Pronunciation
I need more money Ich brauche kleinere Scheine Ikh brauhe kleinere shine
How much will I get for 100 dollars? Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? Become bekomme ich fur ain hundert u-es dollar?
I want to exchange dollars for deutsche marks Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen Ich möyste u-es dollar in deutsche mark umtauschen
What is the exchange rate? Wie ist der Wechselkurs? Vi ist di vekselkurs?
Can you change these travelers checks? Bezahlen Sie Reiseschecks? Becalen zee rizeshax?
Where is the nearest exchange office or bank? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Vo ist di nexte geldveksel-shtelle oder di bank?

Restrained and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of visiting, at least for a week. There is everything for a great pastime. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and luxury hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.

But knowing the German language, you will enjoy a tour of this country even more, or you can simply download a Russian-German phrase book if you cannot master this language.

Our phrase book can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrase book is divided into the following topics.

Appeals

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Hello (Good afternoon)Guten TagGuten so
Good morningGuten MorgenGuten morgen
good eveningGuten AbendGuten abent
HeyhalloHallo
Hello (in Austria and Southern Germany)Gruss GottGruess goth
GoodbyeAuf WiedersehenAuf viderzeen
GoodnightGute NachtGute nakht
See you laterBisbaldBis balt
Good luckViel Gluck/Viel ErfolgFil glitch / Fil erfolk
All the bestAlles GuteAlles goute
ByeTschussChus

Common phrases

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Show me…Zeigen Sie mir bitte…Tsaigen zi bitte world...
Give it to me please...Geben Sie mir bitte dasGeben zi world bitte das
Give me please…Geben Sie mir bitte…Geben zi world bitte ...
We would like…Wir moechten…Veer myhyten…
I would like to…Ich moechte…Ih myohte…
Help me please!Helfen Sie mir bitteHelfeng zi bitte world
Could you tell me...?Koennen Sie mir bitte sagen?Gyonnen zi world bitte zagen?
Could you help me...?Koennen Sie mir bitte helfen?Gyonnen zi world bitte helfeng
Could you show me...?Koennen Sie mir bitte zeigen?Gyonnen zi world bitte tsaigen?
Could you give us...?Koennen Sie uns bitte … geben?Kyongnen zi uns bittae... geben?
Could you give me...?Koennen Sie mir bitte … geben?Kyongnen zi world bittae... geben?
Please write itSchreiben Sie es bitteShriban zee es bitte
Repeat pleaseSagen Sie es noch einmal bitteZagan zi es noh ainmal bitte
What did you say?Wie bitte?You bitte?
Can you speak slowly?Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen?Gyeongnaen zi bitte etwas langzame sprechen?
I do not understandIch verstehe nichtIkh fershtee niht
Does anyone here speak English?Spricht jemand hier english?Shprikht yemand khir english?
I understandIch versteheIkh fershtee
Do you speak Russian?Sprechen Sie Russisch?Shprechen zi russish?
Do you speak English?Sprechen Sie English?Shprechen zi english?
How are you?Wie geht es Ihnen?Wee gate es inan?
Everything is well, what about you?Danke, gut Und Ihnen?Danke, Gut Und inen?
This is Ms. Schmidt.Das ist Frau SchmidtDas ist Frau Schmitt
This is Mr SchmidtDas ist Herr SchmidtDas east herr Schmitt
My name is…Ich heise…Ihe haise…
I came from RussiaIch komme aus RusslandIkh komme aus ruslant
Where is?Woist…?In ist…?
Where are they?Wo sind…?In zint...?
I do not understandIch verstehe nichtIkh fershtee niht
Unfortunately I don't speak GermanLeider, spreche ich deutsch nichtLeide sprehe ih deutsch niht
Do you speak English?Sprechen Sie English?Shprechen zi english?
Do you speak Russian?Sprechen Sie Russisch?Shprechen zi russish?
SorryEntschuldigen SieEntshuldigen zee
Excuse me (to get attention)EntschuldigungEntschuldigung
Many thanksDanke schon/Vielen DankDanke shyon / Filen dunk
NotNeinnein
PleasebitteBitte
ThanksDankeDanke
YesJaI

At customs

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Where is customs control?wo ist die zollkontrolle?in: east di: zolcontrolle?
do I need to fill out a declaration?soll ich die zolleklärung ausfüllen?sol ih di: zollerkle: runk ausfullen?
did you complete the declaration?haben sie die zollerklärung ausgefüllt?ha: ben zi di zollerkle: rung ausgefült?
Do you have forms in Russian?haben sie formulare in der russischen sprache?ha: ben zi formula: re ying der rusisheng spra: he?
Here is my declarationhier ist meine zollerklärungchi:r ist meine colecrle:runk
where is your luggage:wo ist ihr gepäck?w:ist i:r gapek?
This is my baggagehier ist mein gepackchi:r east mine gapek
passport controlpasscontrol
present your passportweisen sie ihren pass vorWeizen Zi:Ren Pass Four!
Here's my passporthier ist mein reisepasschi:r east lane risepas
I arrived on flight number ... from Moscowich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-menihy bin mit dem flu:k nummer ... aus moscow geco-man
I am a citizen of Russiaich bin burger russlandsihy bin burger ruslands
we came from Russiawir kommen aus russlandvir komen aus ruslant
did you fill in the entry form?haben sie das einreiseformular ausgefüllt?ha:ben zee das inriseformula:r ausgefült?
I need a form in Russianich brauche ein formular in der russischen spracheih brau he ain formula: r in der rusishen spra: he
the visa was issued at the consular department in Moscowdas visum wurde im konsulat in moskau ausgestelltdas wi:zoom vurde im consulat in moskau ausgestelt
I have arrived…ich bin … gekom-menih bin ... gekoman
for contract workzur vertragserbeitzur fartra:xarbayt
we came at the invitation of friendswir sind auf einladung der freunde gekommenvir zint aif ainladunk der freinde gekoman
I have nothing to declare in the declarationich habe nichts zu verzollenih ha: be nihte tsu: fertsolen
I have an import licensehier ist meine einführungsgenehmigungchi:r ist meine ainfyu:rungsgene:migunk
come throughpassieren siepasi: ren zi
go along the green (red) corridorgehen sid durch den grünen(roten) korridorge:en zi dope dan gryu:nen (ro:ten) corido:r
open the suitcase!machen sie den koffer auf!mahan zi den cofer auf!
these are my personal thingsich habe nur dinge des personkichen bedarfsih ha:be nu:r dinge des prezenlichen bedarfs
these are souvenirsdas sind souvenirsdas zint zuvani:rs
Do I need to pay duty on these items?sind diese sachen zollpflichtig?zint di:see zachen zolpflichtych?

At the station

Phrase in RussianTranslationPronunciation
from which station to go to ...?von welchem ​​bahnhof fährt man nach …?von welhem ba:nho:f fe:rt man nah?
where can i buy a train ticket?wo kann man die fahrkarte kaufen?in: can man di fa: rkarte kaufeng?
I need to get to Bremen as soon as possibleich muß möglichst schell nach Bremen gelangenihy mus möglihst shnel nah bre:men gelangen
Do you have a timetable?wo kann ich den fahrplan sehen?vo:kan ih dan fa:rplya:n ze:en?
from which station does the train leave?von welchem ​​bahnhof fair zug abvon welhem ba:nho:f fe:rt der tsu:k up?
how much does the ticket cost?was kostet die fahrkarte?you costat di fa:rkarte?
Do you have tickets for today (tomorrow)?haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)?ha: ben zi di fa: karten fur hoyte (fur morgan)?
I need a ticket to Berlin and backeinmal (zweimal) Berlin und zurück, bitteainma: l (tsvayma: l) berley: n unt tsuruk, bite
I would like the train that arrives in the morning at ...ich brauche den zug, der am morgen nach … kommtihy brauhe den zu: k der am morgan nah ... comt
When is the next train?wahn kommt der nächste zug?van comt der ne: hh-ste tsu: k?
I missed the trainich habe den zug verpasstihy ha:bae den tsu:k fairpast
from which platform does the train leave?von welchem ​​bahnsteig fährt der zug ab?von welhem ba:nstaik fe:rt der tsu:k up?
how many minutes before departure?wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt?vi:fi:l minu:ten blyaben bis zur apfa:rt?
is there a representative office of Russian airlines here?gibt es hier das buro der russischen fluglinien?gi:fri es chi:r das bureau: deru rusishen flu:kli:nen
where is the help desk?wo ist das Auskunftsburo?in: ist das auskunftsburo?
where does the express bus stop?wo halt der Zubringerbus?in: helt der tsubringerbus?
where is the taxi stand?wo ist der Taxi-stand?in: ist der taxi driver?
Is there a currency exchange here?wo befindet sich die Wechselstelle?in: befindet zih di vexelstalle?
I want to buy a ticket for flight number ...ich möchte einen Flug, Routenummer … buchenih myohte ainen flu:k, ru:tenumer ... boo:hyun
where is the check-in for the flight...?wo ist die Abfer-tigung fur den Flug …?in: ist di apfertigunk für den flue: k….?
where is the storage room?wo ist die Gepäckaufbewahrung?in: ist di gepekaufbewarung?
no mine...es fehlt …es fe:lt….
suitcasesmein koffermein coffer
bagsmeine taschemeine ta:she
who can you contact?an wen kann ich mich wenden?en vein kan ih mih venden?
where is the toilet?wo ist die toilette?in: ist di toilete?
where is the baggage claim?wo ist gepäckaus-gabe?in:ist gapek-ausga:be?
on which conveyor can I get luggage from flight number ...?auf welchem ​​Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen?auf velhem förderbant kan man das gapek fom flu:k …backoman?
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do?ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun?ih ha: be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re: genshirm) im fluktsoyk ligenlya: sen. you sol ich tun?
I lost my luggage tag. Can I receive my luggage without a tag?ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen?ih ha: be kebin (den gap’ekanhenger ferle: ren. kan ih mein gap’ek

In hotel

Phrase in RussianTranslationPronunciation
where is the hotel…?wo befindet sich das Hotel …?in: befindet zih das hotell…?
I need a not very expensive hotel with good serviceich brauche ein hicht teueres Hoteluh brauhe….
do you have rooms available?haben sie freie zimmer?Ha: Ben Zi: Frie Zimer?
booked for mefur mich ist ein Zimmer reserviertfur mih ist ain zimer rezervi:rt
The room is booked in the name of...das Zimmer auf den Namen … reserviertdas zimar east auf dan na:men ... rezervi:rt
i need a single roomich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer)ihy brauhe ain ainzelzimer (ain ainbetzimer)
I want a room with a kitchenich mochte ein Zimmer mit Küche habenihy myohte ain qimer mit kyuhye ha:ban
I came here for...ich bin hierger … gekommenihy bin hirhe:r ... gekomen
monthfur einen monatfur ainen mo:nat
yearfur ein jahrfur ain ya:r
weekfur eine wochefur aine vohe
is there a shower in the room?gibt es im zimmer eine Dusche?gypt es im zimer aine du:she?
i need a room with bath (air conditioning)ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage)ih brauhe ain zimer mit ba:t (mit ainer klimaanla:ge)
how much is this number?was costet dieses zimmer?you costat di:zes zimer?
it is very expensivedas ist sehr teuerdas east ze:r toyer
I need a room for a day (for three days, for a week)ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, fur eine woche)ih brauhe ain zimer fur aine nakht (fur dry tage, fur aine vohe)
how much is a double room per night?was kostet ein zweibettzimmer pro nacht?you costet ain zweibetzimer about nakht?
does the room rate include breakfast and dinner?sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden?zint das fryu:stuk unt das abentesen im price inbegrifen?
breakfast is included in the room pricedas Fruhstuck ist im preis inbergriffendas fryu:stuck ist im price inbergryfen
we have a buffet in the hotelin userem hotel ist schwedisches Büffetin unzeram hotel east sea:dishes buffet
when do i need to pay for the room?wann soll ish das zimmer bezahlen?van sol ih das zimer betsa: flax?
payment can be made in advanceman kann im voraus zahlenman can im foraus ca:len
this number suits me (does not suit)dieses zimmer passt mir(nicht)di:zes zimer paste the world (niht)
here is the room keydas ist der schlüsseldas east der slusel

Walk around the city

Phrase in RussianTranslationPronunciation
gas stationtankstelletank-stelle
Bus stopBushaltestelleBus-halte-stelle
Subway stationU-bahnstationU-ban-station
Where is the nearest...Wo ist hier die naechste…Vo ist hir di next…
Where is the nearest police station here?Wo ist hier das naechste Polizeirevier?Vo ist hir das next cop-revere?
bankeine bankaine bank
maildas Postamtdas post office
supermarketDie Kaufhalledi kauf-halle
pharmacydie Apothekedi apotheca
pay phoneeine Telefonzelleaine telephone - celle
tourist officedas Verkehrsamtdas ferkerzamt
my hotelmy hotelmine hotel
I'm looking for…Ich suche…Ihe zuhe…
Where is the taxi stand?wo ist der taxi-stand?in: ist der taxi driver?

In transport

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Could you please wait for me?Koennen Sie mir bitte warten?Gyeongnen zi world bitte warten?
How much do I owe you?Was soll ich zahlen?You sol ih tsalen?
Stop here, pleaseHalten Sie bitte hierKhalten zi bitte khir
I need to get backIch mus zurueckIkh mus tsuruk
RightNach rechtsNah rehts
LeftNach linksNah links
Take me downtownFahren Sie mich zum StadtzentrumFaren zi mih zum state-centrum
Take me to a cheap hotelFahren Sie mich zu einem billigen HotelFaren zi mih tsu aynam billigan hotel
Take me to a good hotelFahren Sie mich zu einem guten HotelFaren zi mih tsu aynem guten hotel
Take me to the hotelFahren Sie mich zum HotelFaren zi mih tsum hotell…
Take me to the train stationFahren Sie mich zum BahnhofFaren zi mih zum bahnhof
Take me to the airportFahren Sie mich zum FlughafenFaren zi mih tsum fluk hafen
take me awayFahren Sie mich …Faren zi mih ...
To this address, please!Diese Adress bitte!Dize adresse bitte
How much does it cost to get to...?Was kostet die Fahrt…You cost di fart...?
call a taxi pleaseRufen Sie bitte ein TaxiRufeng zi bitte ain taxi
Where can I get a taxi?Wo kann ich ein Taxi nehmen?Wo kan ikh ain taxi nemen?

In public places

Phrase in RussianTranslationPronunciation
The outsideStrassestrasse
AreaPlatzparade ground
town hallRathausRathaus
MarketMarktMarkt
Central railway stationHauptbahnhofHauptbahnhof
Old cityAltstadtAltstadt
PushStosen/DruckenStozen/drucken
To yourselfZiehenQian
Private propertyprivateigentumPrifatigentum
Do not touchNothing beruhrenNichtberuren
Free/BusyFrei/BesetztFry/bezzt
Is freefreifry
VAT refund (tax-free)Refund tax-freeRefund tax-free
Currency exchangeGeldwechselGeldpromissory note
InformationAuskunft/InformationAuskunft/Information
For men/For womenHerren/Damengerren/damen
ToiletToilettenToiletten
PolicePolizeipoliceman
ForbiddenVerbotenFerboten
Open / ClosedOffen/GeschlossenOffen/geschlossen
No free placesVoll/BesetztVoll/bezzt
There are available roomsZimmer freeZimmerfri
OutputAusgangAusgang
entranceEingangAingang

Emergencies

Numerals

Phrase in RussianTranslationPronunciation
0 nullzero
1 ainz (ain)ainz (ain)
2 tsvay (tsvo)tsvay (tsvo)
3 dreidry
4 vierfir
5 fuenffunf
6 sechszex
7 siebenziban
8 achtaht
9 neunnoin
10 Zehntsen
11 elfelf
12 zwoelfzwölf
13 dreizehndraizen
14 vierzehnfirzen
15 fuenfzehnfunfzen
16 sechzehnzehtsen
17 siebzehnzipzen
18 achzehnakhtzen
19 neunzehnneintsen
20 zwanzigzwantsikhe
21 einundzwanzigain-unt-zwantsikh
22 zweiundzwanzigzwei-unt-zwantsikh
30 dreissigdraisih
40 vierzigfirtsikh
50 fuenfzigfuncich
60 sechzigzekhtsikh
70 Siebzigziplock
80 achtzigakhtsikhe
90 neunzigneunzich
100 hunderthundert
101 hunderteinshundert-ins
110 hundertzehnhundertzen
200 zweihundertzwei hundert
258 zweihundertachtundfunfzigzwei-hundert-aht-unt-fünftzih
300 dreihundertdry hundert
400 vierhundertfir hundert
500 funfhundertfunfhundert
600 sechshundertzex hundert
800 achundertaht-hundert
900 neunhundertneuin hundert
1000 tausendtauzent
1,000,000 eine millionaine million
10,000,000 zehn millionencen millionen

In the shop

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Surrender wrongDer rest stimmt nicht ganzDer rest stimmt niht ganz
Do you have something similar but bigger (smaller)?Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)?Haben zi etwas enlishes abe ain wenig grösser (kleiner)?
That fits meDas past worldDas paste the world
This is great for meDas ist mir zu grossDas ist world zu gros
It's not enough for meDas ist mir zu engDas east world tsu eng
I need a sizeIch brauche Grosse…Ikh brauhe grösse ...
My size is 44Meine Grose ist 44Maine grösse ist fir und firzich
Where is the dressing room located?Wo ist die Anprobekabine?Vo ist di enprobe cabine?
Can I measure it?Cann ich es anprobieren?Kan ikh es anprobiren?
SaleAusverkaufAusferkauf
Too expensiveEs ist zu teuerEs ist zu toyer
Please write a priceSchreiben Sie bitte den PreisSchreiben zee bitte dan price
I take itIch nehme esIkh neme es
How much does it cost?Was kostet es (das)?you costat es (das)?
Give it to me pleaseGeben Sie mir bitte dasGeben zi world bitte das
I would like to…Ich suche…Ihe zuhe…
Please show me thisZeigen Sie mir bitte dasceigen zi world bitte das
I only watchIch schaue nurIhy shaue nur

Tourism

Greetings - the Germans are very friendly and affable people, and therefore, it is also dear for you to know how to greet the inhabitants of Germany. Here are the words for this.

Standard phrases are common words that you can use during any conversation to keep it going.

Station - if you are confused by the signs and signs at the station, or do not know where the toilet, buffet is located, or you need a platform, just find the question you need in this topic and ask a passer-by how to get to one place or another.

Orientation in the city - in order not to get lost in the big cities of Germany, use this topic in order to find out from passers-by that you are going in the right direction, etc.

Transport - if you do not know how much the fare costs or want to clarify which bus you take to get to the hotel or to some point of interest, find your questions in this topic and ask them to German passers-by.

Hotel - a large list of necessary questions and phrases that are often used while staying at a hotel.

Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is located, just find a suitable question in this topic and ask it to any passer-by. Be sure you will be understood.

Emergencies - it is unlikely that something can happen to you in a calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. Here is a list of questions and words that will help you call an ambulance, the police, or just tell others that you are unwell.

Shopping - want to buy an item you are interested in, but do not know how its name sounds in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchase.

Numbers and figures - every tourist should know their pronunciation and translation.

Tourism - tourists often have all sorts of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with this. Here are collected the most necessary phrases and questions for tourists.