Дом, дизайн, ремонт, декор. Двор и сад. Своими руками

Дом, дизайн, ремонт, декор. Двор и сад. Своими руками

» » Ariston (Аристон) - котлы отопления газовые, водонагреватели. Накопительные электрические водонагреватели ARISTON

Ariston (Аристон) - котлы отопления газовые, водонагреватели. Накопительные электрические водонагреватели ARISTON

История компании началась в 1930-ом году, в Италии. Первоначально компания производила весы, и лишь впоследствии появилось направление по производству отопительного и водонагревательного отопления. Торговая марка Ariston была зарегистрирована позже, в 1960-ом году. Несмотря на множество реорганизаций, Ariston продолжала набирать популярность во всём мире. Сегодня под данной торговой маркой производится передовое отопительное оборудование, отличающееся использованием инновационных технологий и современных материалов изготовления. Продукция торговой марки продаётся в 150-ти странах мира, имеется развитая сеть предприятий. Количество официальных представительств в мире - 40.

Сегодня Ariston предлагает покупателям широкий спектр водонагревательного и отопительного оборудования для домашнего использования. Продукция Ariston отличается надёжностью, экономичностью и неприхотливостью. Тысячи людей выбрали для себя продукцию от данного бренда и не остались разочарованными. Ежегодно с производственных мощностей Ariston выходят десятки тысяч отопительных котлов и водонагревателей, постоянно разрабатываются новые, более совершенные модели.
Газовые котлы от торговой марки Ariston сочетает в себе передовые технологии сборки и современные материалы, благодаря чему разработчики добились отличной экономичности отопительного оборудования. Все газовые котлы наделены удобным управлением и надёжными системами безопасности. В продаже имеются следующие виды котлов:

  • Настенные и напольные;
  • Одноконтурные и двухконтурные;
  • С закрытыми и открытыми камерами сгорания;
  • Со встроенными накопительными бойлерами.

Отопительные котлы собираются с учётом российских условий, благодаря чему они адаптированы к неожиданным скачкам давления в газопроводе. Немаловажным достоинством является высокая экономичность производимого оборудования, что особенно важно для отечественных потребителей.
Компания Ariston славится своим водонагревательным оборудованием, предназначенным для получения горячей воды для душа и для бытовых нужд. Водонагреватели и бойлеры отличаются безопасностью, надёжностью, экономичностью и удобством в эксплуатации. Современные теплоизоляционные материалы и высококачественные баки из нержавеющих материалов позволили обеспечить продолжительный срок службы и возможность длительного сохранения температуры воды. Специалисты из Ariston реализовали следующий функционал, использующийся в тех или иных моделях:

  • Быстрый нагрев;
  • Плавная регулировка температуры;
  • Защита от утечек;
  • Защита от перенапряжения;
  • Фильтрация воды

Водонагреватели Ariston могут иметь как металлические, так и пластиковые корпуса, вертикальную или горизонтальную систему крепления. Немало работ было произведено над дизайном оборудования, благодаря чему оно впишется в любые интерьеры.

Купить котлы Ariston Вы можете в нашем магазине по адресу: г. Балашиха, ул. Советская д. 35. Если Вас интересует приобретение котлов Аристон в большом количестве (оптом), пишите нам на opt@сайт - мы сделаем предложение от которого Вы не сможете отказаться.

Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. (+39) 0732.6011 ariston.com 420010717702 0216 RU Электрический водонагреватель UA Електричні водонагрівачі EN Electric water heaters RU Инструкция по эксплуатации стр. 4 UA Інструкції з установки, експлуатації та технічного обслуговування стор. 24 EN Instructions for installation, use, maintenance pag. 36 RU RU Model 9 EN 47 EN 46 11 RU 12 EN 45 EN 44 RU 13 RU 14 EN 43 EN RU the same characteristics (type H05VV-F 3x1.5 mm2, 8.5 mm in diameter. The power cord (H05 V VF 3x1.5 mm2 diameter 8.5 mm) must be positioned in the special seat in the back of the appliance until it reaches the terminal (M Fig. 7 and 8) then lock the individual wires, tightening the appropriate screws. Secure the power cord with the included cable clamp. To disconnect the unit from the electrical supply use a bipolar, switch conforming to CEI-EN standards (contact opening at least 3 mm, better if equipped with fuses). The appliance must be earthed and the earth cable (which must be yellow-green and longer than that of the (G Fig. 7 and 8). Before starting up the appliance, check that the power rating matches that given on the appliance nameplate. If the appliance is not supplied with a power supply cable, choose one of the following installation modes: - connection to mains with a rigid pipe (if the appliance has no cable clamp); use a cable with a minimum 3x1.5 mm2 section; 2 , 8.5 mm in diameter) if the appliance is supplied with a cable clamp. Startup and commissioning To do so, open the mains cock and the hot water tap until all the air has been vented from the boiler. Check C Fig. 5) and/or the rings (W Fig. 7 and 8). Power the appliance by actuating the switch. taneously for 5 seconds. - MAINTENANCE REGULATIONS (for competent person) CAUTION Observe all general warnings and safety standards listed at the beginning of this text in full; all such instructions are obligatory. All maintenance operations and service visits should be performed by a competent person (who have the skills required by the applicable norms in force). Before calling your Technical Servicing Centre, check that the fault is not due to lack of water or power failure. Emptying the appliance The appliance must be emptied if it is to be left unused in premises subject to frost. When necessary, empty the appliance as follows: - disconnect the appliance from the electricity mains; - turn off the domestic mains tap; - turn on the hot water tap (wash basin or bathtub); - open the drain valve B Replacing parts The electrical parts may be accessed by removing the cover (Fig. 7 and 8). Intervene on the power board (Ref. Z) by disconnecting the cables (Ref. C, Y and P) and remove the screws. Z). The display board is attached to the A Fig. 4a) accessible from inside the lower cover. A Fig. 4b) and release panel in its seat, resulting in possible aesthetic defects. After removing the control panel, you can disconnect the connectors of the rod carrying sensors and power board. Intervene on the rod carrying sensors (Ref. K) by disconnecting the wires (Ref. F) from the control panel and remove it from its seat, taking care not to excessively bend them. During reassembly, make sure that all components are put back in their original positions. F ve the bolts (C anodes. During reassembly, make sure to restore the rod carrying sensors and the heating elements to the is mounted in its position marked by the same writing. 42 15 RU EN In the case of walls made of bricks or perforated blocks, partition walls featuring limited static, or masonry ing system. The wall-mounting fastening hooks must be designed to support a weight that is three times higher than the Fastening hooks with a diameter of at least 12 mm (Fig. 3) are recommended. We recommend installing the appliance (A Fig. 1) as close as possible to the delivery points to minimise heat loss along the pipes. Local regulations may provide for restrictions on installation in bathrooms; observe any regulatory minimum distances. To facilitate maintenance, make sure there is a clearance of at least 50 cm inside the enclosure for access to the electrical equipment. Multi position installation The product can be installed both vertically and horizontally (Fig. 2). During horizontal installation, rotate the appliance clockwise so that the water pipes are located to the left (cold water pipe at the bottom). HYDRAULIC CONNECTION excees of 90 °C at a pressure exceeding that of the working pressure. Therefore, we advise against the use of any materials which cannot resist such high temperatures. Screw a “T” piece union to the water inlet pipe with the blue collar. On one side of the “T” piece union, screw a tap for draining the appliance that can only be opened with the use of a tool (B the “T” piece union screw the safety valve supplied (A CAUTION! For those nations that have taken on European norm EN 1487, the pressure safety device pro- vided with the product does not comply with that norms. According to the norm, the device must have a maximum pressure of 0.7 MPa (7 bar) and have at least: a cut-off valve, a non-return valve, a control mechanism for the non-return valve, a safety valve and a water pressure shut-off device. Some countries may require the use of alternative safety devices, as required by local law; the installer must check the suitability of the safety device he tends to use. Do not install any shut-off device (valve, cock, etc.) between the safety unit and the heater itself. The device relief must be connected to a relief pipe that has a diameter at least identical to the one of the equipment connection. Use a funnel that creates an air gap of at least 20 mm and allows visual checks so that no personal injury, property damage or damage to animals will occur in case of safety device enabling. The manufacturer will not be held responsible for such damage. Connect the inlet of the pressure safety D a water discharge tube on the outlet C When tightening the pressure safety device, do not over tighten and do not tamper with it. It is normal for water to trickle from the tap during the heating phase; for this reason, it is necessary to connect the drain, which must always be left exposed to the atmosphere, with a drainage pipe that is installed sloping downwards in a place with no ice. If the network pressure is closed to the calibrated valve pressure, it will be necessary to apply a pressure reducer far away from the appliance. To avoid any possible damage to the mixer units (taps or shower) it is necessary to drain any impurities from the pipes. The appliance must not be supplied with water of hardness less than 1 2°F, nor with especially hard water (greater than 25 °F); we recommend installing a water softener, properly calibrated and controlled - do not allow the residual hard- ness to fall so as to remove any residual. Electrical connection Before performing any operations, disconnect the appliance from the electricity mains using the external switch. Before installing the appliance it is recommended to thoroughly check the electrical system to verify compliance with established regulations; the manufacturer is not liable for damage caused by lack of grounding or anomalous power supply. Check that the system is suitable for the maximum power absorbed by the water heater (please refer to the data plate) and that the cross-section of the electrical connection cables is suitable and complies with current laws. The use of multiplugs, extensions or adaptors is strictly prohibited. It is strictly forbidden to use the piping from the plumbing, heating and gas systems for the appliance earthing connection. If the appliance is supplied with a power supply cable, should the latter need replacing, use a cable featuring 16 41 EN RU Electromechanical water heaters are sold with the thermal sanitisation cycle disabled (default setting). If, for some reason, any of the above ‘’Conditions in favour of the proliferation of Legionella’’ occurs, it is strongly recommended to enable this function according to the instructions found in this manual . However, the thermal disinfection cycle does not kill all Legionella bacteria in the storage tank. It follows that if the function is disabled, the Legionella bacteria may reoccur. Note: when the software performs the thermal sanitisation treatment, it is likely that the power consumption of the water heaters increases. Caution: the water temperature in the tank can cause immediate serious burns when the software runs the thermal disinfection treatment. Children, disabled persons and the aged are particularly at risk of burns. Check the water temperature before taking a bath or shower. TECHNICAL CHARACTERISTICS outlet pipes). Table 3 - Product information Range 30 50 80 100 Weight (kg) 16 21 27 32 This appliance is conforming with the international electrical safety standards IEC 60335-1 and IEC 60335-2-21. The products are compliant according to: - TP TC 004/2011 “Technical regulations of the Customs Union on safety of low voltage equipment” - TP TC 020/2011 “Technical regulations of the Customs Union on electro-magnetic compatibility”. INSTALLING NORMS (for the installer) CAUTION Observe all general warnings and safety standards listed at the beginning of this text in full; all such instructions are obligatory. established regulations and local health and safety regulations. The appliance heats water to a temperature below boiling point. It must be linked up to a mains water supnecessary to: - Check whether the characteristics (please refer to the data plate) meet the customer’s requirements. - Make sure the installation conforms to the IP degree (of protection against the penetration of liquids) of the appliance according to the applicable norms in force. - Read the instructions provided on the packaging label and on the appliance data plate. Installing the appliance This appliance was designed to be installed only inside buildings in compliance with the applicable norms in force. Furthermore, installers are requested to keep to the following advice in the presence of: - Damp: do not install the appliance in closed (unventilated) and damp rooms. - Frost: do not install the appliance in areas where the temperature may drop critically and there may be a risk that ice may form. - Sunlight: do not expose the appliance to direct sunrays, even in the presence of windows. - Dust/vapours/gas: do not install the appliance in the presence of particularly dangerous substances such as acidic vapours, dust or those saturated with gas. - Electrical discharges: do not install the appliance directly on electrical supplies that aren’t protected against sudden voltage jumps. 40 17 RU EN Anti-legionella recommendations (European standard CEN/TR 16355) Informative Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a serious pneumonia infection caused by inhaling the bacteria Legionella pneumophilia or other Legionella species. This bacterium is frequently found in domestic, hotel and other water systems and in water used for air conditioning or air cooling system. Hence the main intervention against the condition is prevention, through control of the organism in water systems. The European standard CEN/TR 16355 gives recommendations for good practice concerning the prevention of Legio-nella growth in drinking water installations but existing national regulations remain in force. General recommendations “Conditions for Legionella growth”. The following conditions encourage Legionella growth: temperature water between 25 °C and 50 °C. To restrict the growth of Legionella bacteria, the water temperature shall be in a range that the bacteria will not grow or have minimum growth, wherever possible. Otherwise, it is necessary to disinfect a drinking water installation by means of a thermal treatment; stagnation of the water. To avoid long periods of stagnation, the water in every part of the drinking water nutrients, and sediment within the installation including water heaters, etc. Sediment can support the growth of Legionella bacteria and it should be removed on a regular basis from e.g. storage Regarding to this storage water heater, if 1) the product is switched-off for a period of time or 2) the water temperature is kept constant in the range 25 - 50°C and the Legionella bacteria could grow in the tank. In such circumstances, reduce the proliferation of the bacteria by running a “thermal sanitisation cycle”. Water heaters are sold with software that allows a “thermal sanitisation cycle” to be run when it is activated in order to reduce the proliferation of Legionella in the tank. This cycle is suitable for domestic hot water systems and complies with the guidelines for the prevention of Legionella stipulated in Table 2 of standard CEN/TR 16355 (see below). Table 2 - Types of hot water system Separate hot and cold water No storage Storage No No Circulation circulation circulation of hot water of mixed of hot water water Ref. in Annex C Temperature C.1 C.2 - ≥ 50 °C e Stagnation - ≤3lb Sediment - - a b c d e - C.3 in storage heatera removec Mixed hot and cold water No storage upline Storage upline No storage upline of the mixer of the mixer of the mixer valves valves valves No Circulation circulation of mixed of mixed water water C.4 C.5 No Circulation Circulation circulation of mixed of mixed of mixed water water water C.6 C.7 in thermal thermal ≥ 50 °C e disinfectiond disinfectiond storage heatera ≤3lb removec - ≤3lb - - C.8 No circulation of mixed water Circulation of mixed water C.9 C.10 ≥ 50 °C thermal thermal thermal disinfectiond disinfectiond d disinfection e ≤3lb - ≤3lb removec removec - - Temperature ≥ 55°C all day or at least 1h a day ≥60°C. Volume of water contained in the pipes between the circulation system and the most distant tap. Remove the sediment from the storage heater as required by local conditions, but no less frequently than once a year. Thermal disinfection for 20 minutes at 60°C, for 10 minutes at 65°C or 5 minutes at 70 °C at all delivery points at least once a week. The water temperature in the circulation circuit may not fall below 50°C. Not required Electromechanical water heaters are sold with the thermal sanitisation cycle disabled (default setting). If, for some reason, any of the above “conditions in favour of the proliferation of Legionella” occurs, it is strongly recommended to enable this function according to the instructions found in this manual . However, the thermal disinfection cycle does not kill all Legionella bacteria in the storage tank. It follows that if the function is disabled, the Legionella bacteria may reoccur. Note: when the software performs the thermal sanitisation treatment, it is likely that the power consumption of the water heaters increases. 18 39 EN RU Symbols: Symbol Meaning Failure to observe this warning may lead to injury – even fatal in certain circumstances – to people. Failure to observe this warning can result in damage or injury, even serious in certain circumstances,to property, plants and animals GENERAL SAFETY STANDARDS Ref. Warning Symbol Type of risk 1 Do not open the appliance or remove from its installation. Electrocution hazard due to the presence of live electrical equipment. Personal injury - burns caused by overheated components and wounds caused by sharp edges 2 Do not start or stop the appliance by inserting/pulling the power plug. Electrocution hazard due to damage to the power cord, its plug or the socket. 3 Do not damage the power cord. Electrocution hazard due to bare live wires. Personal injury due to objects falling off the appliance as a result of vibration. 4 5 6 Do not leave objects on the appliance. Damage to the appliance or other property due to objects falling off the appliance as a result of vibration. Personal injury due to falling off the appliance. Do not climb onto the appliance. Do not clean the appliance without having shut off its power switch. Damage to the appliance or other property due to the appliance itself detaching from its mounting. Electrocution hazard due to the presence of live electrical equipment. 7 Install the appliance to a solid wall which is not subject to vibration. Danger of the appliance falling off the wall due to structural collapse, or noisy operation. 8 Make the electrical hookup with cables of adequate cross-section. sized electrical wires. 9 Restore all safety and control functions after or blocking of the appliance due to working on the appliance and check that they Damage are operational before returning it to service. improper control. 10 Drain all components containing hot water, us in the bleed cocks, before handling them. 11 Descale the system as given in the product’s“safety sheet”; when doing so, ventilate the room,wear safety clothing, make sure not to mix products, and protect the appliance itself and any adjacent objects. 12 Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents to clean the appliance. 38 - Danger of burns. Personal injury due to contact of the skin and eyes with acid, inhalation or ingestion of noxious chemicals. Damage to the appliance and adjacent objects due to corrosion by acid. Damage to plastic and painted parts and assemblies. 19 RU EN 11. The electrical hookup must be done as indicated in this manual. 12. If the appliance is equipped with a power cord, the latter may only be replaced by an authorised service centre or professional technician. 13. Do not tamper with the overpressure safety device, if supplied together with the appliance; trip it from time to time to ensure that it is not jammed and to remove any scale deposits. In countries which have enacted EN 1487, the appliance’s intake pipe must be equipped with a safety device compliant with the said standard, calibrated to a maximum pressure of 0.7 MPa, including at least a cock, check valve, safety valve and hydraulic load cutout. 14. It is normal that water drip from the overpressure safety device and EN 1487 safety unit when the appliance is heating. For this reason one must install a drain, open to the air, with a continuously downwards sloping pipe, in an area not subject to subzero temperatures. Make sure to drain the appliance when it is out of service or in an area subject to subzero temperatures. 15. Make sure to drain the appliance when it is out of service or in an area subject to subzero temperatures. 16. Water heated to over 50° C can cause immediate serious burns if delivered directly to the taps. Children, disabled persons and the aged are particularly at risk. We recommend installing a thermostatic mixer valve on the water delivery line, marked with a red collar. 17. of the appliance. 20 37 EN RU GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! 1. This manual is an integral part of the product. Keep it with care with the appliance, and hand it on to the next user/ owner in case of change of property. 2. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. 3. The appliance must be installed and commissioned by a quali- 4. 5. 6. 7. 8. 9. and safety regulations. All power circuits must be shut off before you open the terminal block. DO NOT The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use or failure to observe the instructions given in this manual. Incorrect installation can result in damage to property and injury to persons and animals; the manufacturer is not liable for the consequences. DO NOT leave the packaging materials (staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) within the reach of children - they can cause serious injury. The appliance may not be used by persons under 8 years of age, with reduced physical, sensory or mental capacity, or lacking the requisite experience and familiarity, unless under supervision or following instruction in the safe use of the appliance and the hazards attendant on such use. DO NOT permit children to play with the appliance. User cleaning and maintenance may not be done by unsupervised children. DO NOT touch the appliance when barefoot or if any part of your body is wet. Any repairs, maintenance, plumbing and electrical hookup must Failure to observe the above instructions can compromise the safety of the appliance and relieves the manufacturer of any liability for the consequences. 10. The hot water temperature is regulated by a thermostat which also acts as a re-armable safety device to prevent dangerous overheating. 36 21 RU 22 35 RU 34 23 ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ З БЕЗПЕКИ УВАГА! 1. Даний посібник є невід’ємною частиною виробу. Посібник має дбайливо зберігатися разом з виробом і повинен бути переданий наступному користувачу/ власнику в разі зміни власності. 2. Читайте інструкції та попередження цього посібника, вони містять важливу інформацію для безпечної установки, використання і обслуговування виробу. 3. Прилад має бути встановлений і введений в експлуатацію кваліфікованим фахівцем відповідно до місцевого законодавства і правил безпеки та гігієни праці. Всі ланцюги живлення повинні бути відключені, перш ніж відкрити клемний блок. 4. ЗАБОРОНЕНО використовувати виріб для будь-яких інших цілей, ніж його зазначене використання. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті неправильного використання або недотримання інструкцій, наведених у цьому посібнику. 5. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну людям, тваринам або предметам, внаслідок неправильно виконаного монтажу. 6. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ залишати пакувальний матеріал (скоби, пластикові пакети, пінопласт і т.д.) в присутності дітей, вони можуть бути потенційним джерелом небезпеки. 7. Дозволяється використання водонагрівача дітьми не молодшими 8 років, а також людьми з обмеженими фізичними, розумовими здібностями і людьми з порушеннями сприйняття, які є під наглядом, або які пройшли попередній інструктаж щодо безпечного використання водонагрівача і інструктовані особи усвідомлюють усю супроводжуючу небезпеку від використання виробу. Діти НЕ ПОВИННІ грати з водонагрівачем. Чищення і технічне обслуговування проводяться користувачем і не повинні виконуватися дітьми без нагляду. 8. ЗАБОРОНЯЕТЬСЯ торкатися водонагрівача вологими частинами тіла або стоячи на підлозі босими ногами. 9. Ремонт, технічне обслуговування, виконання гідравлічних і електричних підключень повинні виконуватися тільки 24 33 32 25 26 31 30 27 28 29

С 90-х годов прошлого века компания MTS Group начала активную деятельность на рынках Восточной Европы — прежде всего в тех странах, которые продемонстрировали наибольший потенциал развития. С 1993 г. продукция компании появилась в России. Водонагреватели Ariston занимают львиную долю рынка (порядка 63%). В настоящее время уже работает линия по сборке электрических водонагревателей в г. Всеволожск (Ленинградская область). В мае 2003 года начнутся земляные работы по строительству завода полного цикла производства. Проект будет готов к концу 2004 года, предполагаемая мощность завода — 50000 шт. приборов. Это является логичным шагом деловой стратегии MTS Group.

Накопительные электрические водонагреватели ARISTON:

  • внешний вид — эксклюзивный итальянский дизайн от Макио Хасуике;
  • самый полный ассортимент — объем — от 10 до 3000 л;
  • гарантия — 7 лет — 3 года — только у MTS Group.

Серии в зависимости от защитного антикоррозийного покрытия внутреннего бака:

PLATINUM (7 лет гарантии) — тип НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ, из которой изготовлены данные водонагреватели, Х18Н10Т, используется для производства хирургических инструментов. Уникальное предложение от MTS Group. Совершенно не подвержены коррозии. Водонагреватели отличает прочность, гигиеничность.

TI TECH (7 лет гарантии) — ТИТАНОВАЯ ЭМАЛЬ, патентная разработка впервые примененная на заводах MTS Group: разработан специальный химический состав эмали с оптимальным содержанием оксидов титана, благодаря чему коэффициент линейного расширения (a) эмали равен коэффициенту линейного расширения стали, другими словами, деформация эмалевого слоя точно повторяет деформацию бака в процессах нагрева и остывания, обеспечивается высокая адгезия, т.е. сцепка материалов (стали и покрытия) — принципиальное отличие от стеклофарфора.

Хиты в данной серии:

ELITE - стиль HI-TECH, водонагреватель с электронным управлением, контрольная панель с жидкокристаллическим дисплеем, цифровой таймер/термометр, индикация необходимости замены магниевого анода, функция антизаморозки.

BOOSTER — водонагреватели ускоренного нагрева: благодаря наличию двух нагревательных элементов Вы в 3 раза быстрее получаете горячую воду.

TI TECH SQUARE — эти водонагреватели подойдут для любого интерьера благодаря уникальному плоскому дизайну.

SUPER GLASS (3 года) — бестселлер с ЭМАЛИРОВАННЫМ ПОКРЫТИЕМ, высокое качество при умеренной цене, оснащен регулируемым рабочим термостатом, абсолютно безопасен благодаря наличию гидравлического предохранительного обратного клапана.

EUREKA — специальная модель — накопительный водонагреватель с душевой насадкой (или кухонным краном) и встроенным смесителем. Пластиковый бак не подвержен коррозии, время нагрева всего 20-25 минут.

Во всех водонагревателях ARISTON качество нанесения эмали проверяется современными методами диагностики: ультразвуковым сканированием и испытанием под давлением 16 бар. Водонагреватели могут быть вертикальной или горизонтальной установки. Производятся термоэлектрические модели, позволяющие использовать для нагрева воды тепло из системы отопления. Все водонагреватели имеют ручку внешней регулировки температуры, позволяющую устанавливать температуру нагрева до 75°С. В производстве используется высококачественная сталь толщиной от 1,5 до 2,2 мм.

Дополнительным средством защиты от коррозии во всех водонагревателях ARISTON является магниевый анод. Водонагреватели могут работать даже там, где нет центральной системы водоснабжения, на дачах, емкость с водой должна быть выше точки разбора воды всего на 10-15 см. Нагревательный элемент во всех водонагревателях медный, совершенно не подвержен коррозии и высоко теплопроводен. Внутри водонагревателя есть специальный рассекатель, который при водозаборе горячей и подаче холодной воды не дают им смешиваться, за счет этого достигается постоянство температуры горячего водоснабжения. Чтобы вода не остывала, емкости водонагревателей тщательно теплоизолированы пенополиуретаном высокой плотности не содержащим хлорфторуглеродов.