В английском языке передача чужого высказывания осуществляется двумя способами: при помощи косвенной и прямой речи . В прямом вхождении речь другого человека передается без различных изменений. Если же употреблять косвенную речь в английском языке, то высказывание будет передаваться от третьего лица, при этом меняется порядок слов и возможно применение других временных форм. Косвенная речь записывается в виде придаточного предложения.
С помощью косвенной речи можно передать вопросы, утверждения, просьбы и приказания . Если использовать утверждение, то предложение необходимо сделать придаточным и использовать союз that . Если предложение будет в прошедшем времени, то оно будет несколько изменено, согласно правилам . Эти правила имеют свои особенности, поэтому согласование времен лучше рассматривать раздельно с косвенной речью. Если передавать чужие слова или мысли, то изменится и , а именно правильный выбор его формы. Несомненно, если в предложении будет присутствовать лицо, к которому направлено обращение, то глагол заменяется с say на tell . Вопрос в косвенной речи имеет прямой порядок слов, а в конце предложения вопросительный знак заменяется на точку. Специальный вопрос в косвенной речи представляется в виде дополнительного придаточного предложения, соединяющийся вопросительными словами с главной частью.
Чтобы преобразовать прямую речь в косвенную, необходимо опускать запятые и кавычки после слов, которые входят в прямую речь. Все притяжательные и личные местоимения изменяются в зависимости от лиц, которые ведут повествование. Если в прямой речи будет использоваться повелительное наклонение, то нам придется трансформировать глагол в косвенной речи в инфинитив. А если мы будем использовать вопросительные предложения, то нам придется трансформировать эти предложения согласно правилу в придаточные. При постановке общего вопроса следует использовать придаточные предложения с вводными союзами whether, if . Все наречия времени и указательные местоимения должны быть изменены в придаточном предложении по смыслу. Теперь сведём всю теорию в таблицу .
Изменение предложения в косвенной речи | Прямая речь | Косвенная речь (настоящее время) | Косвенная речь (прошедшее время) |
I. Повелительное наклонение в прямой речи меняем → на инфинитив в косвенной речи | Mother says to me: «Come back as soon as you can!» | Mother asks me to come as soon as I can. | Mother asked me to come as soon as I could. |
II. Повествовательное предложение → придаточное предложение с союзом that | She says: «You may choose any dress you like.» | She says that I may choose any dress I like. | She said that I might choose any dress I like(d). |
III. Вопросительное предложение → придаточное предложение, при этом: | |||
а) общие вопросы
присоединяются к придаточному предложению союзами if, whether |
She says to her: «Has Kate been here long?» | She asks her if Kate has been there long. | She asked her if Kate had been there long. |
б) в специальных вопросах
только меняется порядок слов на прямой. |
The child asks mother: «What holiday is it?» | The child asks his mother what holiday it is. | The child asked his mother what holiday it was. |
При переводе из прямой речи в косвенную личные местоимения меняются по смыслу; следующие местоимения меняются тоже:
this - that
today - that day
these - those
this week - that week
here - there
yesterday - the day before yesterday
now - then
tomorrow - the next day (the following day)
В косвенной речи прошедшего времени (начинается с somebody said , а не says) следует следить также за временами:
Present Simple | → | Past Simple |
Present Continuous | → | Past Continuous |
Present Perfect, Past Simple, Past Perfect |
→ | Past Perfect |
Past Continuous | → | Past Continuous, Past Perfect Continuous |
Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous |
→ | Past Perfect Continuous |
will, can, may, must etc | → | would, could, might, had to etc |
1) Общеизвестная истина. He said that the Earth is
round.
2) Личная 100%-я убеждённость. He said that Tom is
a kind person.
💡 Еще раз напоминаю, что, если косвенное предложение стоит в настоящем времени, например he says, то переход времён по вышеуказанной не осуществляется! 💡
Основные элементы письменной речи — это предложение и абзац. Используя их, вы можете , сочинения, очерки и рассказы. Если же вы увлекаетесь написанием рассказов, вам может понадобиться использовать прямую речь.
Правила прямой речи отличаются от оформления обычных предложений и абзацев, поэтому мы рассмотрим их подробнее.
Прямая речь используется, когда вы воспроизводите на письме непосредственные слова говорящего.
Косвенная речь применяется, когда вы передаете содержание чьих-то реплик, не цитируя их дословно. Например:
Прямая речь редко используется в , так как в них, как правило, нет действующих лиц. Но когда вы пишете рассказ, где есть несколько персонажей, передать разговор прямой речью бывает очень полезно по нескольким причинам:
При использовании прямой речи важно помнить:
Следуйте этим правилам, и у вас не возникнет сложностей:
Должны находиться только слова, являющиеся частью реплики, и знаки пунктуации, относящиеся к ней. Например:
Верно
Неверно
Верно
Неверно
Читателю должно быть совершенно ясно, кто говорит. Если действующих лиц только двое, необязательно ставить ‘said X’ или ‘said Y’ после каждой реплики, но нужно указать говорящего после первой реплики лица X и после первой реплики лица Y.
Если в разговоре участвует более двух человек, еще важнее дать читателю понять, кто говорит. В этом случае придется чаще указывать говорящего. Например:
В прямой речи (но не в косвенной) разрешается использовать краткие формы: I’m, you’re, he’ll, don’t, wouldn’t и т. п.
Обратите внимание на пунктуацию в этом предложении:
В случае, если реплика — это вопрос:
Здесь речь отделена от ‘asked Martin’ знаком вопроса. При этом он выполняет роль запятой, поэтому за ним следует строчная буква.
Иногда вы можете встретить реплику такого вида:
В данном случае, первая половина реплики не является , поэтому за словами автора следует запятая, а не точка, и реплика продолжается со строчной буквы.
Чаще всего используется ‘said X’ или ‘said Y’. Но глагол ‘say’ не сообщает нам ничего о тоне говорящего или громкости его голоса. Если вы хотите дать понять, что речь произносится гневно, или громко, или очень тихо, нужно использовать . Выбор их велик.
Речь какого-либо человека, передаваемая как его подлинные слова, называется прямой.
Если передается только ее содержание, например, в виде дополнительных придаточных предложений, то она называется косвенной речью .
Прямая речь выделяется кавычками и считается отдельным предложением. Обратите внимание, что, в отличие от русского языка, кавычки в английском языке пишутся вверху строки. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а первое слово прямой речи пишется с большой буквы. В конце прямой речи точка или другой знак препинания ставится внутри кавычек:
He said, “I need my glasses.”
Он сказал: «Мне нужны мои очки».
She told me, “It’s snowing.”
Она сказала мне: «Идет снег».
Для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно опустить запятую после слов, вводящих прямую речь, и кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that , который, впрочем, может быть и опущен:
I said, “It is June.”
Я сказал: «Сейчас июнь».
I said that it was June.
(I said it was June.)
Я сказал, что стоял июнь.
Все личные и притяжательные местоимения должны быть изменены в зависимости от лица, от которого ведется повествование:
Tom and Bob told me, “We
need your
dictionary.”
Том и Боб сказали: «Нам нужен твой словарь».
Tom and Bob told me that they
need my
dictionary.
Том и Боб сказали, что им нужен мой словарь.
Все указательные местоимения и наречия времени и места в придаточном предложении должны быть изменены по смыслу предложения:
these —> those
today —> that day
tomorrow —> next day
the day after tomorrow —> 2 days later
yesterday —> the day before
the day before yesterday —> 2 days before
She told me, “I will come to see you tomorrow
.”
Она сказала мне: «Завтра я приду тебя проведать».
She told me she would come to see me the next day
.
Она сказала, что на следующий день придет меня проведать.
Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в прошедшем времени, то форма глагола в придаточном предложении тоже должна быть изменена на одно из прошедших времен. Этот процесс называется согласованием времен .
В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.
Общие вопросы вводятся союзами if и whether :
I asked, “Have you seen my pen?”
Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him if
he had seen my pen.
(I asked him whether
he had seen my pen.)
Я спросил, видел ли он мою ручку.
Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:
He wondered: “Who on earth will buy this junk?”
Он удивился: «Ну кто станет покупать эту рухлядь?»
He wondered who on earth would buy that junk.
Он удивился, кто станет покупать эту рухлядь.
Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом that без слов yes / no .
Как часто мы передаем кому-то слова других людей? Каждый день!
Например: «Она сказала, чтобы ты позвонил ей. Он сказал, что опоздает. Они спрашивают, поедем ли мы с ними».
Во всех этих предложениях мы пересказываем слова других людей, то есть используем косвенную речь.
В английском языке такие предложения образуются по определенным правилам. Понять и запомнить их несложно.
В статье я расскажу, как правильно перевести прямую речь в косвенную в английском языке.
Из статьи вы узнаете:
Прямая речь (Direct speech) - дословное высказывание другого лица.
Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками. Например:
«Я не смогу прийти», - сказала она.
Он ответил: «Я не понимаю».
Косвенная речь (Indirect speech) - это передача слов другого человека.
То есть мы пересказываем кому-то то, что кто-то сказал.
Например:
Она сказала, что не сможет прийти.
Он сказал, что не понимает.
В английском языке есть свои правила и особенности перевода прямой речи в косвенную.
Давайте рассмотрим основные из них.
Внимание : Путаетесь в английских правилах? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как английского языка.
Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно сделать определенные действия. Чтобы вам было проще запомнить их, я разделила эти действия на 4 шага.
Итак, чтобы передать чьи-то слова в английском языке (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы:
1. Убираем кавычки и ставим слово that
Например, у нас есть предложение:
Чтобы передать кому-то эти слова, так же как и в русском, мы убираем кавычки и ставим слово that - «что».
She said that …..
Она сказала, что….
Заметьте, что that может часто опускаться, особенно в разговорной речи.
2. Меняем действующее лицо
В прямой речи обычно человек говорит от своего лица. Но в косвенной речи мы не может говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на другое действующее лицо.
Вернемся к нашему предложению:
She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».
Так как мы передаем слова девушки, вместо «я» ставим «она»:
She said that she …..
Она сказала, что она….
3. Согласовываем время
В английском языке мы не можем использовать в одном предложении прошедшее время с настоящим или будущим.
Поэтому, если мы говорим «сказал» (то есть используем прошедшее время), то следующую часть предложения нужно согласовать с этим прошедшем временем.
Возьмем наше предложение:
She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».
Чтобы согласовать первую и вторую части предложения, меняем will на would.
She said that she would
buy a dress.
Она сказала, что она купит платье.
Давайте посмотрим на таблицу согласования основных времен при переводе прямой речи в косвенную.
В левой колонке - время, которое используется в прямой речи. В правой - время, которое нужно использовать в косвенной речи.
Прямая речь |
Косвенная речь |
Present Simple Например:
He said, “I drive a car”.
|
Past Simple Например:
He said that he drove a car.
|
Present Continuous She said, “I am working”.
|
Past Continuous She said that she was working.
|
Present Perfect They said, “We have cooked dinner”.
|
Past Perfect They said that they had cooked dinner.
|
Будущее время - will She said, “I will read the book”.
|
Будущее время - would She said that she would read the book.
|
Past Simple He said, “I called you”.
|
Past Perfect He said that he had called me.
|
Примечание: Если мы передаем слова человека в настоящий момент, то есть говорим «он/она говорит», то согласовывать времена не нужно.
Прямая речь:
She says, “I am studying”.
Она говорит: «Я занимаюсь».
Косвенная речь:
She says that she is studying.
Она говорит, что занимается.
4. Меняем некоторые слова
В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.
Что это за слова? Давайте рассмотрим небольшой пример.
She said, “I am driving now”.
Она сказала: «Я за рулем сейчас».
То есть она в данный момент за рулем.
Однако, когда мы будем передавать ее слова, мы будем говорить не про данный момент (тот, когда мы говорим сейчас), а про момент времени в прошлом (тот, когда она была за рулем).
Поэтому мы меняем now (сейчас) на then (тогда).
She said that she was driving then.
Она сказала, что она была за рулем тогда.
Посмотрите на табличку таких слов, и вы сами поймете эту логику.
Прямая речь |
Косвенная речь |
this, these этот, эти |
that, those тот, те |
here здесь |
there там |
now сейчас |
then тогда |
today сегодня |
that day в тот день |
tomorrow завтра |
the next day на следующий день |
yesterday вчера |
the day before за день |
Вы должны использовать эту замену логично.
Например:
Человек сказал вам это, когда вы находились в здании, где он работает. Уже дома, вы рассказываете кому-то об этом:
Если же вы находитесь в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.
А теперь давайте рассмотрим, как из прямой речи в косвенную перевести вопросительное предложение.
Вопросы в косвенной речи, по сути, не являются вопросами, так как порядок слов в них такой же, как в утвердительном предложении. Мы не используем вспомогательные глаголы (do, does, did) в таких предложениях.
Давайте посмотрим на вопрос в прямой речи.
He asked, “Do you like this cafe?”
Он спросил: «Тебе нравится это кафе?»
Чтобы задать вопрос в косвенной речи, мы убираем кавычки и ставим if или whether , которые переводятся как «ли».
Согласование времен происходит так же, как и в обычных предложениях.
Наше предложение будет выглядеть так:
He asked if
I liked that cafe.
Он спросил, нравится ли мне то кафе.
She said, “Will he call back?”
Она сказала: «Он перезвонит?».
She said if
he would call back.
Она сказала, перезвонит ли он.
Специальные вопросы в косвенной речи
Специальные вопросы задаются со следующими вопросительными словами:
При переводе таких вопросов в косвенную речь мы оставляем прямой порядок слов (как в утвердительных предложениях), а на место if ставим вопросительное слово.
Например, у нас есть вопрос в прямой речи:
She said, “When will you come?”.
Она сказала: «Когда ты придешь?»
В косвенной речи такой вопрос будет выглядеть так:
She said when
I would come.
Она сказала, когда я приду.
Давайте рассмотрим еще один пример:
Итак, мы разобрали основные правила, которые понадобятся вам, чтобы перевести прямую речь в косвенную. А теперь давайте на практике попробуем сделать это.
Переведите прямую речь в косвенную. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. She said, "I will come tomorrow".
2. He said, "I am working at my garden".
3. They said, "We play the piano".
4. He said, "Do you like the house?"
5. She asked, "When will you go to this concert?"
Наверняка вам не раз приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?
На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.
Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!
«Direct speech
» или прямая речь
— это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, "The lessons begin at 9 o’clock." - Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».
«Indirect speech » («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.
She says that the lessons begin at 9 o’clock. - Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.
В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.
She said, "I will buy a dress." - Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. - Она сказала, что купит платье.
Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.
I said that I must meet her. - Я сказал, что мне надо встретить ее.
Kate: "Stay with me, Mark. I will cook something delicious." - Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: "Kate said she will cook something delicious." - Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.
I answered that I hadn’t met her since we moved. - Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
"I was working at 6 o"clock." - He said that he was working at 6 o"clock. (если в предложении указано точное время действия)
"I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium." - She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.
В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.
Общие вопросы вводятся союзами «if » или«whether »:
I asked, "Have you seen my pen?" - Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether/if he had seen my pen. - Я спросил, видел ли он мою ручку.
Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:
He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” - Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!»
He wondered who on earth would buy that junk. - Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.
Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that » без слов «yes »/«no »:
She answered, "Yes, I do." - Она ответила: «Да».
She answered that she did. - Она ответила утвердительно.
Такие предложения используются с глаголами «say », «tell », «order », «ask », «beg », а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива :
Mom told me, "Clean your room." - Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room. - Мама сказала мне прибрать свою комнату.
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not .
He said, "Don’t run in the corridor." - Он сказал: «Не бегайте в коридоре».
He said not to run in the corridor. - Он сказал не бегать в коридоре.
Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs », которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:
Introductory Verb | Translation | Direct Speech | Reported Speech |
agree | соглашаться | “Ok, I was wrong.” | He agreed that he had been wrong. |
claim | заявлять | “I saw the UFO.” | He claimed that he had seen the UFO. |
complain | жаловаться | “You never share any secrets with me!” | She complained that I never share any secrets with her. |
admit | признавать | “I was really unfriendly to him.” | She admitted that she had been unfriendly to him. |
deny | отрицать | “I didn’t break your favorite cup!” | He denied that he had broken the cup. |
exclaim | воскликнуть | “I am so happy!” | She exclaimed that she was very happy. |
explain | объяснить | “You see, there’s no point in going there right now.” | He explained that there was no point in going there at that very moment. |
recommend | советовать | “You’d better stay at home.” | She recommended that we stayed at home. |
prove | доказывать | “See, the system works.” | He proved that the system worked. |
insist | настаивать | “You do need to be present at the meeting.” | They insisted that I need to be present at the meeting. |
regret | сожалеть | “If only I could go on a vacation this year.” | She regrets that she can’t go on a vacation this year. |
state | утверждать | “I have never seen the young man before.” | The witness stated that she had never seen the young man before. |
promise | обещать | “I will be back no later than eight o’clock.” | Dad promised that he will be back no later than eight o’clock. |
suggest | предлагать | “Shall we spend the evening together?” | He suggested that they spent the evening together. |
assert | утверждать | “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” | The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy. |
contend | заявлять | “The Earth may be much younger than previously thought.” | Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. |
Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться . Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.
Большая и дружная семья EnglishDom