Дом, дизайн, ремонт, декор. Двор и сад. Своими руками

Дом, дизайн, ремонт, декор. Двор и сад. Своими руками

» » Сколько слов в языке. В каком языке больше всего слов? Великий и могучий русский язык

Сколько слов в языке. В каком языке больше всего слов? Великий и могучий русский язык

1. Сколько слов в русском языке?

Состояние русского языка по итогам ХХ века вызывает тревогу. Кажется, что наряду с депопуляцией страны происходит делексикация ее языка, обеднение словарного запаса. Это бросается в глаза особенно по контрасту с динамичным развитием русского языка в XIX веке и взрывной динамикой ряда европейских и азиатских языков в ХХ веке. В XIX веке русское языковое пространство быстро наполнялось, словарь Даля лопается от обилия слов, правда, и тогда уже обращенных скорей в прошлое, чем в будущее, — к старинным промыслам, ремеслам, вещам домотканого быта, к бытию человека в природе и сельском хозяйстве. Но также и нравственные, умственные явления представлены обильно: корней немного, но сколько производных, на один корень “добр” — около 200 слов! Густо разрослось, пышно, кажется, еще один век быстрого развития — и уплотнится население этой равнины, и станет весело от разнообразия лиц, голосов, смыслов.

Однако в ХХ веке пошел язык на убыль, вдвое-втрое, если не больше, поредела его крона, обломались ветви, и от многих корней остались черные пни, на которых еле держатся несколько веточек. Самое тревожное — что исконно русские корни в ХХ веке замедлили и даже прекратили рост, и многие ветви оказались вырубленными. У Даля в корневом гнезде -люб- приводятся около 150 слов, от “любиться” до “любощедрый”, от “любушка” до “любодейство” (сюда еще не входят приставочные образования). В четырехтомном Академическом словаре 1982 года — 41 слово.
Даже если учесть, что Академический словарь более нормативен по отбору слов, не может не настораживать, что корень “люб” за сто лет вообще не дал прироста: ни одного нового ветвления на этом словесном древе, быстро теряющем свою пышную крону. То же самое и с гнездом -добр-: из 200 слов осталось 56. Или вот корень “леп”, от которого дошли до нас слова: лепить, лепиться, лепка, лепнина, лепной, лепешка. Других бесприставочных слов, начинающихся с этого корня, в современных словарях нет. А у Даля: лепленье, леп, лепкий, лепковатый, лепкость, лепитель, лепщик, лепила, лепнуться, лепня, лепок, лепком, лепма, лепушка, лепа, лепеха, лепешица, лепеш, лепешник, лепешечник, лепешный, лепешечный, лепешковый, лепешковатый, лепёщатый, лепешить. Было у корня двадцать шесть веточек, осталось семь.

Во всех словарях русского языка советской эпохи, изданных на протяжении 70 лет, в общей сложности приводятся около 125 тысяч слов. Это очень мало для развитого языка, с великим литературным прошлым и, надо надеяться, большим будущим. Для сравнения: в Словаре В. Даля — 200 тыс. слов. В современном английском — примерно 750 тысяч слов: в третьем издании Вебстеровского (1961) — 450 тыс., в полном Оксфордском (1992) — 500 тыс., причем более половины слов в этих словарях не совпадают. В современном немецком языке, по разным подсчетам, от 185 до 300 тысяч слов.

Когда я спрашиваю своих филологически наблюдательных друзей, какими словами за последние годы обогатился русский язык, они начинают сыпать англицизмами. Нет, пожалуйста, с русскими корнями, — уточняю вопрос. Оживление быстро затухает, и с трудом из памяти извлекаются “озвучить”, “отморозок”, “беспредел”, “разборка”, “наезжать”, “париться” (“напрягаться”) и несколько других столь же неновых и в основном низкородных (блатных) слов, выскочивших из грязи в князи; список не меняется годами.
Между тем за пять лет нового века английский язык обогатился тысячами новых слов (а значит, и реалий, понятий, идей), созданных на его собственной корневой основе. Приведу несколько примеров, относящихся только к такой узкой области современной англо-американской культуры, как литературная деятельность: backstory (фактическая, документальная основа художественного вымысла); banalysis (банализ, банальный анализ); blog (блог, персональный сетевой дневник или форум); belligerati (писатели — сторонники войны и империализма); carnography (описание насилия); bibliotherapy (библиотерапия); fanfic (произведения, создаваемые на тему определенного фильма или телешоу его поклонниками); faxlore, xeroxlore (современный городской фольклор, распространяемый по факсу или на ксероксе); fictomercial (произведение, в которое писатель за плату вставляет наименования фирмы и ее продуктов); glurge (сентиментальная история, распространяемая по электронной почте); Internetese (сетеяз, язык сетевого общения)...

Если английский язык в течение ХХ века в несколько раз увеличил свой лексический запас, то русский язык скорее потерпел убытки и в настоящее время насчитывает, по самым щедрым оценкам, не более 150 тыс. лексических единиц.
Новейший “Большой академический словарь русского языка”, первый том которого выпущен в 2005 году петербургским Институтом лингвистических исследований РАН, рассчитан на 20 томов, долгие годы подготовки и издания. В него предполагается включить всего 150 тысяч слов — и это с учетом всего того, что принесли в язык послесоветские годы.

При этом следует признать, что в словарях русского языка огромное число “дутых” единиц — суффиксальных образований скорее словоизменительного, чем словообразовательного порядка. Как ни горько в этом признаться, представление о лексическом богатстве русского языка во многом основано на уменьшительных суффиксах, которые утраивают, а часто даже и упятеряют количество существительных, официально числимых в словарях.

— филолог, философ, культуролог, эссеист. С 1990 г. профессор теории культуры, русской и сравнительной литературы университета Эмори (Атланта, США). Член Союза писателей (с 1978 г.), Пен-клуба и Академии российской современной словесности. Автор 16 книг и около 500 статей и эссе, переведенных на 14 иностранных языков, в том числе “Философия возможного” (СПб, 2001), “Знак пробела. О будущем гуманитарных наук” (М., 2004), “Постмодерн в русской литературе” (М., 2005), “Все эссе”, в 2 тт. (Екатеринбург, 2005). Автор сетевых проектов “ИнтеЛнет”, “Книга книг”, “Дар слова. Проективный словарь русского языка” и “Веер будущностей. Техно-гуманитарный вестник”. Лауреат премий Андрея Белого (СПб., 1991) и “Liberty” (Нью-Йорк, 2000) за вклад в российско-американскую культуру.

Этот пост размещен также на

Трудно. К примеру, в словаре С. И. Ожегова только самых употребительных слов насчитывается около 57 тысяч. Еще можно обратиться к наиболее авторитетному из существующих словарей - Большому академическому, который содержит целых 17 томов. Список языка в этом библиографическом издании насчитывает 131 257. Кстати, в 1970 году сей труд был отмечен Ленинской премией, но, к сожалению, быстро стал редкостью. Заменил его слегка устаревший, но популярный словарь Даля.

Несмотря на столь точное число, мы не можем утверждать, что ответ на вопрос о том, сколько слов в русском языке, дан правильно. Скорее, этот ответ будет условен из-за большого количества оговорок, которые способны запросто изменить данное количество слов. Лишь стоит добавить к для составления наречия, как слов станет еще больше, скажем, примерно на несколько десятков тысяч. К примеру, от прилагательного "откровенный" образуем наречие "откровенно". В словаре это наречение не указано самостоятельной единицей.

Стоит добавить, что в словаре указаны только слова из языка литературного, то есть нормированного, а ведь еще есть слова общенародного русского общения! Язык богат огромным количеством существительных и прилагательных, бытующих в сельских местностях, в которых очень большое разнообразие самых невероятных Попробуйте догадаться, что "потка" в вятских селах обозначает птицу! А глагол "нухрить"? Сразу и не скажешь, что с вологодского диалекта сей перл переводится как "искать". Конечно, в некоторых словарях такие слова указаны, даже были написаны специализированные диалектные словари для той или иной области. Но ни один словарь не в состоянии абсолютно точно ответить на вопрос о том, сколько слов в русском языке.

Хорошо, оставим пока диалектизмы в покое. Они не так уж часто встречаются в литературном языке, разве что в некоторых художественных произведениях для придания им особого настроения и интересного повествования.

Давайте вспомним отдельную группу слов в русском языке, которую не удается найти ни в одном словаре, хотя все они общеизвестны и повсеместно употребляются. К ним относятся, как правило, термины, неологизмы, имена собственные и другие разряды слов. Например, аббревиатура "РАН" - Российская Академия Наук. Не подсчитаешь, сколько раз это название используются в каких-нибудь новостях или научных сводках. Однако в Большом академическом словаре данное сокращение отсутствует. Как и иноязычное, но такое родное слово "компьютер" - современный символ информационно-насыщенной жизни. Впрочем, всех его производных также нет ни в одном из словарей.

Очевидно, что иноязычные слова в русском языке стали очень употребляемы в последние десятилетия. Хотели было выпустить обновленный Большой академический словарь в 20-ти томах, но... После четвертого было ясно, что смысла это не имеет ни малейшего. Новые и новые слова постоянно появляются в нашем языке. При общении в Интернете, просмотре телепередач или чтении специализированных журналов - везде вы увидите свой собственный набор слов и кое-где, возможно, сленг.

Так сколько слов в русском языке на самом деле? Очень, и еще раз очень большое количество. Каждое из них по-своему видоизменяется, появляются новые слова, их производные. Язык живет своей собственной жизнью, подчиняясь современному веянию и течению времени.

Сколько слов в русском языке и сколько слов в английском языке?

Угрожающие попытки "развенчать мифы о великом и могучем"

Хорошо известно, что словарный запас различных языков неодинаков. Лексикон цивилизованного человека может в десятки раз превышать словарный запас представителя какого-нибудь дикого племени Африки. Также понятно, что и в пределах одного и того же языка у разных носителей словарный запас сильно различается: у ребенка и взрослого, у дворника и профессора... В любом случае, ни у кого не возникает сомнений, что более обширный словарь всегда связан с запасом знаний и интеллектуальным превосходством. А теперь внимание: что бы вы подумали, если бы вам официально заявили, что наш русский язык - дикарский, содержит в пять раз меньше слов, чем английский? Конечно, возмущенно оспорили бы эту чушь! Однако подобное "научное мнение" неоднократно транслируется в СМИ. Это не может не настораживать.

Последний раз это утверждение прозвучало с телеэкранов в 2011 году. Но обсуждать и анализировать легче не телепередачи, а печатные материалы, с которыми легче ознакомиться (например, в интернете). Так, можно заглянуть в архив журнала "Наука и жизнь". В 6-м номере за 2009 год опубликована доктора филологических наук (!), некоего Милославского, под издевательским названием "Великий, могучий русский язык". В нем автор "развенчивает мифы" о русском языке. В частности, утверждается, что "по весьма огрубленным подсчетам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тыс.слов, немецкого - порядка 250 тысяч, русского - порядка 150 тысяч". Из чего предлагается сделать выводы о том, что "богатство русского языка - миф" (почти дословная цитата). Вообще, статья написана в духе самооплевывания, характерного для начала 90-х; меня даже несколько поразила ее анахроничность. Не говоря уж о полной ненаучности.

Автор даже не упомянул о сложностях и проблемах подсчета слов и вообще о проблеме возможности и уместности сколь-нибудь научного определения и сравнения словарного запаса целых языков. Считаю необходимым привести следующие возражения.

1) В разных культурах различны критерии "допуска" слов в литературный язык. В континентальной традиции господствует централизованное планирование, тогда как у англосаксов во всем стихия рынка (неформальный подход). Например, у французов лексика проходит строгую цензуру со стороны такого органа как Academie Francais (Академия французского языка). Она решает, какие слова принадлежат литературному французскому языку, а какие нет. В силу такой цензуры сложилась ситуация, когда считается, что во французском языке, со всей его богатейшей литературой, не более 150.000-200.000 слов. В английском же каждый может придумать слово и сразу ввести его в язык. Так, Шекспир писал, что придумал около 1,7 тыс.слов из своего писательского словаря в 21 тысячу слов. Это, кстати, огромное достижение для писателя, его превышает только наш Пушкин: 24 тыс.слов, абсолютный и непревзойденный индивидуальный рекорд активного словаря всех времен - см. "Словарь языка Пушкина" в 4-х томах (М., 1956-1961). Большинство же образованных европейцев активно используют не более 8-10 тыс.слов, а пассивно - 50 тыс. и более.

Очевидно, названные автором той статьи 150.000 русских слов - это слегка округленный объем широко известного Большого Академического словаря русского языка (БАС), который в издании 1970 года в 17 томах насчитывал 131 257 слов. А английские 400.000 - это, по-видимому, последние издания Оксфордского и Вебстера. Причем в предпоследних изданиях этих же английских словарей слов было в несколько раз меньше (конкретику можно посмотреть в интернете). Откуда же такой прирост и почему их словари содержат больше слов, чем наши? Первая причина - беззастенчивый подсчет архаизмов, которые современные англичане и американцы, конечно же, не знают. В английской филологической традиции лексикой современного английского языка считаются все слова со времен Шекспира (современника Ивана Грозного и Бориса Годунова). В российской же традиции вся допетровская, а с подачи знаменитого лексикографа Ушакова - и допушкинская лексика считается древне- или старорусской.

Вторая причина в том, что стали еще менее строгими критерии "приема" новых слов в язык. Подходы к английскому языку становятся всё более смелыми, появляющиеся в интернете оценки просто фантастичны. Так, агентство GLM (Global Language Monitor, сайт www.languagemonitor.com) рапортует о появлении... миллионного слова в английском языке! По тому, какое слово считается миллионным, сразу понятно, за какую свалку мусора они пытаются выдать английский язык: это "слово" Web 2.0! И это наряду с тем, что (the) web ("паутина") считается отдельным словом. Очевидно, Web 1.0 тоже где-то посчитали как отдельное слово! Более того, они не стесняются считать словами словосочетания: в качестве 1 000 001-го слова посчитано "financial tsunami" - "Финансовое цунами". В таком случае и в русском языке наряду со словами "финансовый(-ая,-ое)" и "цунами" есть слово "финансовое цунами", которое можно посчитать. Впрочем, пуристы, составлявшие БАС, вряд ли включили в него слово "цунами", поскольку это иностранное заимствование (об этом см. следующий пункт ниже).

Для справки:

Анализ компании Global Language Monitor состоит из нескольких этапов. На первом этапе подсчитываются слова, которые вошли в известнейшие словари английского языка: Merriam-Webster"s, Oxford English Dictionary, Macquarie"s . При этом стоит заметить, что в последнее издание словаря Merriam-Webster"s вошло только 450 тысяч английских слов. На втором этапе сотрудники компании на основе специального исследовательского алгоритма учитывают все неологизмы английского языка. При этом производится анализ текстов в сети Интернет, включая блоги и другие неформальные сетевые ресурсы. Учитываются периодические издания, как в электронном, так и бумажном виде, новинки литературы различной направленности. Именно этот прием в работе компании Global Language Monitor вызывает шквал критических замечаний со стороны независимых экспертов. Главный упрек сводится к тому, что при подсчетах в лексику английского языка включаются как устаревшие слова и словосочетания, так и сленговые образования. Кроме того, при своем методе учета, компания учитывает и слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии. А это составляет порядка 20% от общего количества слов, которые признаются специалистами компании. Вдобавок ко всему, в качестве лексических новинок английского языка, учтены и языковые ляпы, допущенные Президентом США - Бушем.

Предлагаю: внести в словарь все ляпы Черномырдина и тем самым "перегнать Америку"!

Классические методы учета слов гораздо консервативнее. К примеру, Оксфордский словарь учитывает только 300 тысяч слов.

2) Английский не только создает свои, но и весьма активно заимствует чужие слова из языков всего мира. Мы жалуемся на засилье английских заимствований, но тот слой научно-технической и деловой лексики, который проник в наш язык с падением железного занавеса, - это лишь жалкая горсточка по сравнению с активными заимствованиями, без всякого ложного стеснения производимыми английским языком. Еще со времен Вильгельма Завоевателя он наполовину французский. Получается, что мы заимствуем заимствованное! Или, образно говоря, перекупаем купленное. А теперь, когда миллионы людей в транснациональных компаниях общаются на английском, который для них неродной, возникают целые пласты лексики "китайского английского", "латиноамериканского английского", "японского английского". Эти пласты лексики относятся к так называемым окказионализмам .

Для справки:

Окказионализмы - это слова, созданные спонтанно, для однократного употребления. Встает вопрос - с какого момента считать это слово частью словарного запаса? Сколько нужно повторений этого слова в речи или в печати, чтобы прийти к выводу, что оно перестало быть случайным артефактом и стало полноправной частью лексики?

Существуют также слова, ограниченные очень узкой частью социума. Скажем, одной семьей. Реальный пример: все члены одной известной мне семьи называют вареную картошку, поджаренную с колбасой, словом «второжарёнка». Это их собственное изобретение, и больше я такого слова нигде не встречал. Можно ли считать этот окказионализм полноправной частью русской лексики?

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей – сложных и простых, – для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения…

К. Паустовский

Можно ли узнать, сколько слов в русском языке? Для этого следует обратиться к словарям русского языка.

В однотомном словаре С.И. Ожегова представлены около 57 тысяч слов. В четырехтомном словаре, созданном под редакцией Д.Н. Ушакова, указаны более 85 тысяч слов. В семнадцатитомном словаре современного русского литературного языка, изданного Академией наук СССР , располагается 120 480 слов.

В представленных словарях собраны слова литературного языка , языка художественных, публицистических произведений, печати, радио, науки, школы и так далее.

В этих словарях не упомянуты диалектизмы , то есть слова, которые известны лишь в определенных местностях или областях, а также профессионализмы , то есть слова, которые употребляются людьми какой-либо конкретной профессии. Например, не всем понятны слова ведута, дрель, стиратор , но ими свободно пользуются работники искусства. Ведута – это произведение пейзажного жанра, точно передающее вид отдельного города или местности. Дрель – в технологии скульптуры инструмент для вращения сверла, употребляемый при обработке твердых материалов. Стиратор – приспособление для работы акварелью без наклейки бумаги на доску, состоящее из двух рамок, одна из которых входит в другую.

Попытку все слова русского языка собрать воедино предпринял В.И. Даль . В далевском «Толковом словаре живого великорусского языка» представолены более 200 тысяч слов ! Даль трудился над своим словарем 47 лет .

В разговорном языке культурных людей, писателей и поэтов – от 15 000 до 18 000 слов. А тут 200 тысяч! Александр Сергеевич Пушкин , имевший словарь около 20 000 слов , мог выражать самые тонкие душевные переживания. Какую же гамму, какую радугу человеческих чувств, настроений, мыслей может нарисовать народ, обладая несметным сокровищем в 200 тысяч слов! «Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью… », – писал А.Н. Толстой.

В словаре В.И. Даля , кроме слов литературного языка, собраны многие слова местных наречий, говоров (диалектов).

Далеко не всем владеющим русским языком людям бывают понятны диалектизмы . Так, например, в Псковской области вместо клюква говорят журавина , вместо морковь баркать , петух пегунь , большой боляхный и так далее.

Л. Успенский рассказывал историю о том, что приключилось с мальчиками, которые гостили на каникулах у бабушки в Псковской губернии: «Я знаю двух близнецов – пресимпатичных ребят. Побывав летом в колхозе у бабушки в Псковской области, они вернулись и поразили всех в школе и дома. Стали в своею речь ввертывать великое множество никому ни в Москве, ни в Ленинграде не известных слов» . Неудивительно, что не всем поняли, что мыклыши – это белые бабочки-капустницы , а популяшки серые ночные мотыльки . «Почему? Потому что там, в окресностях Пскова, люди старшего поколения еще говорят не на обыкновенном русском, общем для всех русских людей языке, а на своем, особом псковском наречии. А оно иной раз сильно отличается от нашей речи. Парень хохочет, рассказывает: «Наша тетя Нюта цудит – со всей комнаты шум в тюшку запахивает ». Кто же может понять, что эта фраза значит: мусор заметает в щелку в полу? Хоть переводи с псковского языка на русский».

Хотя диалектизмы и профессионализмы не входят в общелитературный язык, писатели используют их для речевой характеристики героев , воспроизведения обстановки, среды, где происходит действие.

В Вологодском крае пчела зовется медуницей , вместо слова рассудительный говорят просужий , жадный солощий , жевать журбить и так далее.

Так сколько же слов в русском языке? Даже если мы ограничимся общелитературной лексикой, то все равно не сможем ответить на этот вопрос.

«Для всего, что существует в природе, в русском языке есть великое множество хороших слов и выражений» , – сказал К. Паустовский. Словарное богатство языка неисчерпаемо. Русский язык таит в себе такие возможности, которые позволяют говорящим на нем создавать новые и новые слова. Никакой словарь не в состоянии зафиксировать все имеющиеся в русском языке слова.

«Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем, почти без всякого чужого примеса, течет, как гордая, величественная река – шумит, гремит – и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры. Какие заключаются только в падении и повышении человеческого голоса!» , – писал Н.М. Карамзин.

Остались вопросы? Не знаете, сколько слов в русском языке?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

В английском. Поэтому в США на рабочих местах держат словари, чего я никогда не видел в России.
Вот факты:
________________________________________ _______
Сколько слов в Английском языке?
- Около миллиона, или больше.

Трудно предположить, что даже осторожная оценка этого числа будет сильно ниже миллиона. Если включить все научные термины, то оценка даже удвоится. Например, наука описала уже около миллиона насекомых и оценивает число еще неописаных насекомых в несколько миллионов.
Два самых больших Английских словаря включают по полмиллиона слов (или лексем) каждый - the Oxford English Dictionary and Merriam-Webster"s Third New International Dictionary.
http://dictionary.reference.com/help/faq/language/h/howmanywords.html
____________________________________________________________

Сколько слов в русском языке?
В русском языке около 500 тысяч слов . Но наиболее употребительных слов всего от 2000 до 2500. Даже у Пушкина, великого знатока и мастера русского языка, в литературной речи были не все полмиллиона слов, а всего 21197. Ученые обнаружили, что 100 наиболее часто встречающихся слов составляют 20% устной и письменной речи. 1500-2000 слов - это уже 85%. У выпускника средней школы словарный запас составляет от 1500 до 4000 слов. У человека с высшим образованием - до 8000 слов.

А вот 500 английских слов - это уже 70% литературного языка. Как видите, языки совсем разные по выразительности.

Министерство просвещения Японии определило 1850 иегроглифов для повседневного использования, а 881 из них - для изучения в начальных и средних школах. Однако существует ряд иероглифов, применявшихся до конца Второй мировой войны, которые еще нужны для написания имен и адресов. Ежедневные газеты используют около 400 иероглифов. По статистике, 2500-3000 иероглифов составляют 99,9% от общего количества появляющихся в газетах и журналах. Наиболее полный японский словарь содержит 50000 иероглифов.

В.Пекелис "Кибернетическая смесь", М.,"Знание", 1991, стр. 323-324;
"IEEE Proc.", 1985, Vol.68, No.7
http://www.geocities.com/TimesSquare/Maze/8561/facts.htm
___________________________________________

Правда ли, что в Английском больше слов, чем в любом другом языке?

Весьма вероятно и тому существуют исторические причины:
- древний английский принадлежит к Германской Языковой Группе. Он близок Немецкому и Голландскому, разделяя их грамматику и словари.
- после Норманнского Завоевания Англии в 1066 году, Английский впитал в себя Норманно-Французский диалект, ставший языком правящего класса на долгие века.
- помимо этих двух, Английский принял многое из Латыни, бывшей в средние века языком Науки и Церкви. Принятие Латыни началось еще с Римского завоевания и вошло во многие топонимы.

Поэтому, словарь Английского намного обширнее словарей любого из Германских или Романских (к которым принадлежат Французский и Латынь) языков.
В силу указанных причин, Английский традиционно с легкостью впитывает в себя любые иностранные слова. С ростом Британской Империи, Английский стал языком международного общения и впитал в себя множество иностранных слов из самых разнообразных колониальных источников (индийских, африканских, австралийских, американских и т.п.)